| At the Edge of the World You Will Still Float (оригинал) | На Краю Света Ты Все Еще Будешь Плавать (перевод) |
|---|---|
| How does it measure up? | Как это измеряется? |
| Was I good enough? | Был ли я достаточно хорош? |
| I’ll never know… | Я никогда не узнаю… |
| And if it’s meant to be, | И если это должно быть, |
| What will it mean to me? | Что это будет значить для меня? |
| I never want to know… | Я никогда не хочу знать… |
| Always headstrong calling me home | Всегда упрямо зовет меня домой |
| There was a place I belonged. | Было место, которому я принадлежал. |
| And as I fill my cup | И когда я наполняю свою чашу |
| I wonder how I had enough | Интересно, как у меня было достаточно |
| And I’m not sure… | И я не уверен… |
| What will be, will be | Что будет то будет |
| Not without some mystery | Не без некоторой тайны |
| That I’m sure… | Что я уверен… |
| Always headstrong calling me home | Всегда упрямо зовет меня домой |
| There was a place I belonged | Было место, которому я принадлежал |
