| Tað var við blandaðum kenslum at elefanturin fór
| Это было смешанное учение о том, что слон пошел
|
| Ein fílur kom í staðin og undranin var stór
| Вместо этого пришел один слон, и сюрприз был большим
|
| Síðan komu nógv onnur djór
| Затем пришел другой зверь
|
| Tað var rok í djóragarðinum
| В зоопарке был ветер
|
| Men eg kalli ein spaka fyri ein spaka
| Но я называю одного мудреца одним мудрецом
|
| Ein apa fer altíð at vera ein apa í mínari frumskóg
| Одна обезьяна всегда остается одной обезьяной в моих джунглях
|
| Tað nýggjasta orð í bókini er «jaligt»
| Самое новое слово в книге — «jaligt».
|
| Tey flestu royna longu øll at brúka tað
| Tey flestu royna longu øll at brúka tað
|
| Men at fara «jaligt» til verka merkir ikki nakað
| Но идти «джалыг» на работу — не значит голышом
|
| At vera «jaligur» er jú bara at siga «já!»
| Быть "ревнивым" - это просто сказать "да!"
|
| Eg havi valt at hugsa positivt
| Я решил думать позитивно
|
| Halda eyga við hvørjum tað endar við
| Следите за каждым концом
|
| Ímillum fólk eg møti
| Многие люди, которых я встречаю
|
| Tað eru ikki nógv fólkasløg sum
| Некоторые люди недостаточно хороши
|
| Fegin læra sítt móðurmál av nýggjum
| Рад выучить давно родной язык у новичков
|
| Mitt í hesum hurlivasanum
| Неизвестно где
|
| Vita ikki øll hvat ið tey tosa um
| Я не знаю всего о тей тоса
|
| Eg havi valt at hugsa positivt
| Я решил думать позитивно
|
| Halda eyga við hvørjum tað endar við
| Следите за каждым концом
|
| Ímillum fólk á gøtuni | Много людей на улице |