| Why you care what other people are thinking?
| Почему тебя волнует, что думают другие люди?
|
| They don’t got nothing to do with our feelings
| Они не имеют ничего общего с нашими чувствами
|
| We all projecting our inner demons
| Мы все проецируем наших внутренних демонов
|
| We all protecting our inner reasons
| Мы все защищаем наши внутренние причины
|
| You have doubts
| У вас есть сомнения
|
| And your doubts
| И ваши сомнения
|
| Make me doubt you
| Заставь меня усомниться в тебе
|
| You have doubts (My girl Has says butterflies)
| У тебя есть сомнения (Моя девушка говорит бабочки)
|
| And your doubts (Mean fight or flight)
| И твои сомнения (имеются в виду бой или бегство)
|
| Make me doubt you (When it’s right you feel calm)
| Заставь меня усомниться в тебе (Когда это правильно, ты чувствуешь себя спокойно)
|
| You have doubts (And we can live in this bottle)
| У тебя есть сомнения (И мы можем жить в этой бутылке)
|
| And your doubts (Long as we like)
| И ваши сомнения (пока нам нравится)
|
| Make me doubt you (Till a seedling has grown)
| Заставь меня усомниться в тебе (Пока не вырос саженец)
|
| You have doubts (We emerge, the others could)
| У вас есть сомнения (мы выявляемся, другие могли)
|
| And your doubts (Feel way down)
| И твои сомнения (чувствуй себя подавленным)
|
| Make me doubt you (When they realise what’s up)
| Заставь меня усомниться в тебе (Когда они поймут, в чем дело)
|
| You have doubts (They been giving you trouble)
| У вас есть сомнения (они доставляли вам неприятности)
|
| And your doubts (Long as they can)
| И ваши сомнения (пока они могут)
|
| Make me doubt you (They know you that man)
| Заставь меня усомниться в тебе (они знают тебя, этого человека)
|
| You have doubts
| У вас есть сомнения
|
| Why you care what other people are thinking?
| Почему тебя волнует, что думают другие люди?
|
| They don’t got nothing to do with our feelings
| Они не имеют ничего общего с нашими чувствами
|
| We all projecting our inner demons
| Мы все проецируем наших внутренних демонов
|
| We all protecting our inner reasons
| Мы все защищаем наши внутренние причины
|
| I was high up on a love, I was floating
| Я был в восторге от любви, я парил
|
| Oblivious, 'nother energy showing
| Не обращая внимания, «показ другой энергии»
|
| Don’t do nothing that you don’t wanna do
| Не делай ничего, чего не хочешь
|
| I’ll be the fool who’s in love with you | Я буду дураком, который в тебя влюблен |