| Elizabeth (оригинал) | Элизабет (перевод) |
|---|---|
| If it looks broken | Если он выглядит сломанным |
| That’s just the picture | Это просто картинка |
| That’s how you know | Вот откуда ты знаешь |
| If it’s in focus | Если он в фокусе |
| Then it’s no fun for | Тогда это не весело для |
| Guys like me | Парни вроде меня |
| These robots | Эти роботы |
| Have it wired | Подключить |
| Around here | Здесь |
| They’ll make slaves of us soon | Скоро они сделают из нас рабов |
| Canvas the neighborhood | Холст окрестности |
| I mean it, watch | Я имею в виду, смотреть |
| Step away | Шаг в сторону |
| Don’t look that close | Не смотри так близко |
| They could be anywhere | Они могут быть где угодно |
| Hid up in the ballast | Спрятался в балласте |
| Down in the basement | В подвале |
| Camped out in the bunker | Ночевали в бункере |
| If it should come back | Если это должно вернуться |
| We’ll set the tracers | Мы установим трассеры |
| Break it in easy | Сломай это легко |
| These robots | Эти роботы |
| Have it wired | Подключить |
| Around here | Здесь |
| These robots | Эти роботы |
| Have it wired | Подключить |
| Around here | Здесь |
| These robots | Эти роботы |
| (Circuits on Babylon) | (Схемы на Вавилоне) |
| Have it wired | Подключить |
| Around here | Здесь |
| (Cracked up on some lawn | (Потрескался на лужайке |
| Chasing these scenes) | В погоне за этими сценами) |
| These robots | Эти роботы |
| (Given a fever) | (учитывая лихорадку) |
| Have it wired | Подключить |
| (Restless manner) | (беспокойная манера) |
| Around here | Здесь |
| Is it worth your soul? | Стоит ли это вашей души? |
| They might leave tomorrow | Они могут уйти завтра |
| They might leave tomorrow | Они могут уйти завтра |
| They might leave tomorrow | Они могут уйти завтра |
| They might leave tomorrow | Они могут уйти завтра |
