| En etsi valtaa, loistoa, en kaipaa kultaakaan
| Я не ищу власти, славы или золота
|
| Mä pyydän taivaan valoa ja rauhaa päälle maan
| Прошу света небес и мира на земле
|
| Se joulu suo, mi onnen tuo ja mielet nostaa Luojan luo
| Что Рождество приносит счастье и возносит мысли к Творцу
|
| Ei valtaa eikä kultaakaan, vaan rauhaa päälle maan
| Ни власть, ни золото, а мир на земле
|
| Suo mulle maja rauhaisa ja lasten joulupuu
| Подари мне мирный дом и детскую елку
|
| Jumalan sanan valoa, joss' sieluin kirkastuu
| Свет божьего слова, если светлеет душа
|
| Tuo kotihin, jos pieneenkin, Sä joulujuhla suloisin
| Принесите домой, пусть даже маленькую, самую сладкую рождественскую вечеринку
|
| Jumalan sanan valoa, ja mieltä jaloa
| Свет божьего слова и благородный ум
|
| Luo köyhän niinkuin rikkahan, saa joulu ihana
| Создайте бедных, а также богатых, прекрасного Рождества
|
| Pimeytehen maailman tuo taivaan valoa
| Тьма мира приносит свет небес
|
| Sua halajan, Sua odotan, Sä Herra maan ja taivahan
| Я обнимаю Тебя, я жду Тебя, Ты Господь земли и неба
|
| Nyt köyhän niinkuin rikkaan luo suloinen joulus tuo | Теперь сладкое Рождество приносит и бедным, и богатым |