| Oh Lord, you know that I’m not one to bother you with little thi-ings
| О Господи, ты знаешь, что я не из тех, кто беспокоит тебя по мелочам
|
| And you and I have never been too-oo close
| И мы с тобой никогда не были слишком близки
|
| But we’ve always been on speakin' terms
| Но мы всегда разговаривали
|
| I’ve watched you with doin' things
| Я смотрел, как ты делаешь вещи
|
| And tried to understand you more than most
| И пытался понять вас больше, чем большинство
|
| No I haven’t gone to church the way I ought to But I always thought you knew in my own way I worshipped you
| Нет, я не ходил в церковь так, как должен был, но я всегда думал, что ты знаешь по-своему, я поклонялся тебе
|
| While even your own children doubt and fail to understand
| Хотя даже ваши собственные дети сомневаются и не понимают
|
| The simple way you go about the things you do
| Простой подход к делу
|
| I’ve seen the doubt upon the face of loved ones
| Я видел сомнение на лице любимых
|
| As they sadly placed a wreath of flowers on a tiny grave
| Как печально возложили венок из цветов на крошечную могилу
|
| And wondered why a child is brought into the world
| И удивлялся, почему ребенок рождается в мире
|
| To only live a little while and die, you could have saved
| Чтобы прожить немного и умереть, вы могли бы спасти
|
| But I believe that in your eyes this little child was somethin' special
| Но я верю, что в ваших глазах этот маленький ребенок был чем-то особенным
|
| And you wanted it to be with you, no doubt
| И ты хотел, чтобы это было с тобой, без сомнения
|
| So with out-stretched arms you beckoned it so simple that I reckon
| Так что с протянутыми руками вы поманили это так просто, что я считаю
|
| They can’t understand the way you worked it out
| Они не могут понять, как вы это сделали
|
| Once I saw a young man growin' till he neared the age of knowin'
| Однажды я видел, как молодой человек рос, пока не приблизился к возрасту знания.
|
| Then I watched as somethin' happened to his mind
| Затем я смотрел, как что-то случилось с его разумом
|
| No doctor could correct it, it was just as I suspected
| Ни один врач не мог это исправить, все было именно так, как я и подозревал.
|
| And I marvelled at your way of bein' kind
| И я восхищался твоей манерой быть добрым
|
| They tried everything in vain and I was there when they explained it To the family, how he slipped into a trance
| Они пытались все напрасно, и я был там, когда они объяснили это семье, как он впал в транс
|
| Guess you looked into the future, watched him turn his back upon you
| Думаю, вы заглянули в будущее, смотрели, как он отвернулся от вас
|
| Lovin' him so much you couldn’t take the chance
| Любишь его так сильно, что не можешь рискнуть
|
| It took a lot of love to die, for sinners such as I And I guess that’s why you’ve never given up on me
| Для таких грешников, как я, потребовалось много любви, чтобы умереть, и я думаю, именно поэтому ты никогда не разочаровывался во мне.
|
| You understood when some denied you and even when they crucified you
| Вы поняли, когда некоторые отреклись от вас и даже когда вас распяли
|
| Knowin' all these things were meant to be-ee
| Зная, что все эти вещи должны были быть
|
| For the stable’s such a simple thing, no wonder there were few who came
| Ведь конюшня такая простая вещь, неудивительно, что мало кто пришел
|
| To see a king the night that you were born
| Увидеть короля в ночь, когда ты родился
|
| And I’d ask one favor if I can, help me to better understand
| И я хотел бы попросить об одной услуге, если я могу, помогите мне лучше понять
|
| The mystery of the wonders You perform, Amen | Тайна чудес, которые Ты творишь, аминь |