| Onwards till you die. | Вперед, пока не умрешь. |
| Once wish comes dry when touched.
| Однажды желание высыхает при прикосновении.
|
| There are ways to flourish so far beyond, there are ways to die and travel on.
| Есть способы процветать так далеко за ее пределами, есть способы умереть и путешествовать дальше.
|
| A secret, once told, and even more, believed.
| Тайна, однажды рассказанная, и даже больше, в которую поверили.
|
| There was a sheep, and a man, and a man, which cared.
| Была овца, и человек, и человек, который заботился.
|
| Where goes this tale when two come apart, there are ways to come by and die all
| Куда идет эта сказка, когда двое расходятся, есть способы пройти и умереть все
|
| over.
| над.
|
| Caring once said an elder and chosen,
| Заботливый однажды сказал старший и избранный,
|
| There are ways to flourish, so far beyond,
| Есть способы процветать, так далеко за пределами,
|
| There are ways to die
| Есть способы умереть
|
| There are ways to die and travel on.
| Есть способы умереть и продолжить путешествие.
|
| Through the words brought to mind, the journey came at hold.
| Благодаря словам, пришедшим на ум, путешествие остановилось.
|
| How can one slaughter these prints of purpose?
| Как можно уничтожить эти отпечатки цели?
|
| Gave away four of the fruits, adore me now, now there is truth.
| Раздал четыре плода, обожай меня сейчас, теперь есть правда.
|
| Adore me now.
| Обожай меня сейчас.
|
| This is submission.
| Это подчинение.
|
| Surrender in the dust, found himself too weak.
| Сдавшись в пыль, оказался слишком слаб.
|
| Though I have brought to light your own conclusion, you lay there weak.
| Хотя я вывел на свет ваш собственный вывод, вы лежали слабым.
|
| There are ways to flourish so far beyond, there are ways to die and travel on.
| Есть способы процветать так далеко за ее пределами, есть способы умереть и путешествовать дальше.
|
| There are ways to live and carry on. | Есть способы жить и продолжать. |