| Combien de temps faut-il attendre,
| Как долго ждать,
|
| pour guérir un coeur attristé?
| исцелить опечаленное сердце?
|
| Combien de larmes dois-je pleurer,
| Сколько слез я должен выплакать,
|
| pour remplir toute une rivière,
| наполнить целую реку,
|
| qui t’ammènera plus près de moi?
| кто приблизит тебя ко мне?
|
| Toutes ces nuits sans ta lumière,
| Все эти ночи без твоего света,
|
| qui éclaircit toute ma noirceur
| что освещает всю мою тьму
|
| Je suis perdue dans cette brume,
| Я потерялся в этой дымке,
|
| Viens me sauver, viens me guider à bon port
| Приди, спаси меня, приди, веди меня домой
|
| Ce que je sais c’est j’attendrais,
| Что я знаю, так это то, что я буду ждать,
|
| pour me rendre là où tu es:
| чтобы добраться туда, где вы находитесь:
|
| sur un radeau, dans un paquebot,
| на плоту, в океанском лайнере,
|
| ou un voilier, pour te trouver.
| или парусник, чтобы найти вас.
|
| Toutes ces nuits sans ta lumière,
| Все эти ночи без твоего света,
|
| qui éclaircit toute ma noirceur
| что освещает всю мою тьму
|
| Je suis perdue dans cette brume,
| Я потерялся в этой дымке,
|
| viens me sauver, viens me guider à bon port. | приди, спаси меня, приди, веди меня безопасно. |