| Теперь специальный запрос ко всем туристам
|
| Кто живет в Канаде, Америке или живет в лесу
|
| Эта штука
|
| Фа, я говорю, полегче, мистер Кэт, и я говорю, полегче, мой мужчина
|
| Полегче, мистер Кэт, и я говорю, полегче, мой мужчина
|
| И куда бы вы ни пошли, вы хотите, чтобы ди-джей сделал
|
| Ямайка, Ямайка, гу-ланг, гу-ланг
|
| Ямайка, Ямайка, че-ри-бим-банг
|
| Да, Ямайка — страна, полная приключений
|
| Страна золота и солнца, и, мне кажется,
|
| Знаменитый и великий наблюдатель
|
| Ямайка окружена карибскими водами
|
| Индийский аравак был создателем
|
| Затем следуют испанцы, англичане и другие наффы.
|
| Я вижу, Христофор Колумб был великим основателем
|
| Родился и вырос в Италии в Женеве
|
| Джа, чувак, он был сыном шерстяного ткача
|
| Но потом он стремиться стать моряком
|
| Затем он путешествовал по Испании, он был штурманом
|
| Королю Фердинанду и королеве Изабелле
|
| Ему получить ди пинта ди Санта-Мария
|
| И двести человек, вооруженных как солдат
|
| Dem sort pon dem оружие, они хотят стрелять
|
| Да, Колумб был ди-капитаном, был ди-правителем
|
| Дем отплывают из Испании через голубую воду
|
| В Сан-Сальвадоре, первый дем обнаруживает
|
| Продолжайте свое путешествие, достигните Кубы
|
| Инна 1494 дем на Ямайке
|
| Земля в месте под названием Санта-Глория
|
| Я сех, вниз в районе залива Святой Анны
|
| Но они ловят жизнь в сухой гавани
|
| Потому что у них закончилась вода
|
| Dem affi состыковать дем-корабль и бросить якорь
|
| И выньте оружие и вторгнитесь в область
|
| Держись, наткнись на какого-нибудь аравакского воина
|
| Fa dem никогда не лижет выстрел, лук стрелы dem a fiyah
|
| Ди главный ди мастер, его голова полна пера
|
| Колумб берет верх, как храбрый солдат (бим)
|
| Заблокируйте ди-шоу и лизните его один стрелок
|
| A, me seh, вскоре после этого начнется чистый выстрел, fiyah
|
| И скоро они покорят Ямайку
|
| И отдайте все богатства вождю Испании
|
| Инна 1655 кровь течет рекой
|
| Когда ди-англичане сражаются с испанцами, а затем захватывают
|
| Инна 1658 это была маленькая катастрофа
|
| Seh, это была тотальная битва в Рио-Нуэва
|
| Инна 1659 первый гражданский губернатор
|
| Эдвард Д'Ойли, он был храбрым воином
|
| Он сражается, как лев, спаси Ямайку.
|
| Он никогда не проигрывает войну, человек всегда побеждает
|
| Инна 1755, я-мужчина до сих пор помню
|
| Seh, Кингстон превратиться в столицу Ямайки
|
| Я знаю о Ямайке
|
| Я расскажу вам, сколько акров составляет Ямайка
|
| Me seh, две целых восемь десятых миллиона акров
|
| И вы можете ехать из Кингстона в Олд-Харбор.
|
| Санта-Крус, Саванна-ла-Мар, и вы прикасаетесь к Ганноверу
|
| Если вы едете через перекресток, вы должны
|
| Барри Г. мы величайший, ужасный артист
|
| Ямайка, Ямайка, гу-ланг, гу-ланг
|
| Ямайка, Ямайка, че-ри-бим-банг
|
| Ямайка, Ямайка, гу-ланг, гу-ланг
|
| Я сказал, Ямайка — страна, полная приключений.
|
| Страна золота и солнца, и, я вижу,
|
| Знаменитый и великий наблюдатель
|
| Ямайка окружена карибскими водами
|
| Иди, возьми это у ди Кат, чистый всадник
|
| И куда бы я ни пошел, я проповедую культуру
|
| Я ухожу с Ямайки в живую Америку
|
| Уехать с Ямайки, чтобы жить в Канаде.
|
| Потому что, если я поеду, оставь меня в Африке
|
| Я живу на Ямайке, мне теплее
|
| Когда я иду за границу, круто, много ветерка
|
| Какой-то дем расскажет вам о зиме Jah Jah
|
| Иди, благослови Super Cat на хороший район
|
| Ямайка, Ямайка, гу-ланг, гу-ланг
|
| Ямайка, Ямайка, че-ри-бим-банг |