| Talking in my sleep and I
| Разговариваю во сне, и я
|
| I feel it but it’s somehow out of sight, out of sight
| Я чувствую это, но это как-то вне поля зрения, вне поля зрения
|
| The only thing I’ll ever feel
| Единственное, что я когда-либо почувствую
|
| Is the urge to be someone who isn’t real, isn’t real
| Желание быть кем-то ненастоящим, ненастоящим
|
| Because I’m tired with the truth, I close my eyes
| Поскольку я устал от правды, я закрываю глаза
|
| Lost in the time, oh why can’t I
| Потерянный во времени, о, почему я не могу
|
| Sometimes I still hear myself sleep talking to you
| Иногда я все еще слышу, как во сне разговариваю с тобой
|
| Can’t contain these stomach pains
| Не могу сдержать эти боли в животе
|
| Do you realize what you’re doing to my head, to my head
| Ты понимаешь, что делаешь с моей головой, с моей головой?
|
| 'Cause I can see you’re far from great
| Потому что я вижу, что ты далеко не велик
|
| Confusion’s all I seem to be here for
| Путаница - это все, для чего я, кажется, здесь
|
| It’s all we know
| Это все, что мы знаем
|
| Because I’m tired with the truth, I close my eyes
| Поскольку я устал от правды, я закрываю глаза
|
| Lost in the time, oh why can’t I
| Потерянный во времени, о, почему я не могу
|
| Sometimes I still hear myself sleep talking to you
| Иногда я все еще слышу, как во сне разговариваю с тобой
|
| All of the nights we laid to rest
| Все ночи, которые мы отдыхали
|
| Gone are the days but I confess
| Прошли те дни, но я признаюсь
|
| Sometimes I still hear myself sleep talking to you
| Иногда я все еще слышу, как во сне разговариваю с тобой
|
| (Ooh)
| (Ооо)
|
| Don’t leave me handing my thread
| Не заставляй меня передавать мою нить
|
| Don’t leave me handing on
| Не оставляй меня в руках
|
| Don’t leave me handing my thread
| Не заставляй меня передавать мою нить
|
| (Sleep talking, sleep talking)
| (Разговоры во сне, разговоры во сне)
|
| (Sleep talking, sleep talking)
| (Разговоры во сне, разговоры во сне)
|
| (Sleep talking, sleep talking)
| (Разговоры во сне, разговоры во сне)
|
| (Sleep talking)
| (Разговаривать во сне)
|
| Because I’m tired with the truth, I close my eyes
| Поскольку я устал от правды, я закрываю глаза
|
| Lost in the time, oh why can’t I
| Потерянный во времени, о, почему я не могу
|
| Sometimes I still hear myself sleep talking to you
| Иногда я все еще слышу, как во сне разговариваю с тобой
|
| All of the nights we laid to rest
| Все ночи, которые мы отдыхали
|
| Gone are the days but I confess
| Прошли те дни, но я признаюсь
|
| Sometimes I still hear myself sleep talking to you
| Иногда я все еще слышу, как во сне разговариваю с тобой
|
| All of the nights we laid to rest
| Все ночи, которые мы отдыхали
|
| Gone are the days but I confess
| Прошли те дни, но я признаюсь
|
| Sometimes I still hear myself sleep talking to you | Иногда я все еще слышу, как во сне разговариваю с тобой |