| My Lord
| Мой господин
|
| We beseech thee with an offering
| Мы умоляем тебя с подношением
|
| Virgin flesh from the source
| Девственная плоть из источника
|
| Yours for the reaping
| Ваш для жатвы
|
| That we might conjure
| Что мы могли бы колдовать
|
| Insight most foul
| Инсайт самый грязный
|
| A pure mind ripe with hope
| Чистый разум, созревший с надеждой
|
| Her soft skin, like porcelain
| Ее мягкая кожа, как фарфор
|
| Raised with a chill
| Поднятый с холодом
|
| No more tears wasted out of fear
| Нет больше слез, потраченных впустую из-за страха
|
| What’s yet to come has sapped all will
| То, что еще впереди, подорвало все
|
| No more struggles, no more struggles
| Нет больше борьбы, больше борьбы
|
| Acceptance that her life will be
| Принятие того, что ее жизнь будет
|
| Better served on the altar
| Лучше служить на алтаре
|
| As a conduit to traverse to the end
| Как проводник, чтобы пройти до конца
|
| Let this one be your vector
| Пусть это будет ваш вектор
|
| Wading in the depths
| Пробираясь в глубине
|
| Ready to eclipse the sun
| Готов затмить солнце
|
| Plunge this world into eternal cold
| Погрузить этот мир в вечный холод
|
| Reconstruct the dark world of old
| Воссоздайте темный мир прошлого
|
| This mortal world made of ice
| Этот смертный мир изо льда
|
| First step laid upon this sacrifice
| Первый шаг, возложенный на эту жертву
|
| Venture our quest
| Отважьтесь на наши поиски
|
| Vanquished be yours
| Побежденный будет твоим
|
| To claim and conquer all
| Требовать и завоевывать все
|
| Blood in blood out
| За кровь платят кровью
|
| To the six or above
| До шести или выше
|
| One flesh unto you
| Одна плоть для вас
|
| The blood freezes
| Кровь замерзает
|
| Your portal left in mangled pieces
| Ваш портал рассыпался на куски
|
| Her soft skin, like porcelain
| Ее мягкая кожа, как фарфор
|
| Raised with a chill
| Поднятый с холодом
|
| No more tears wasted out of fear
| Нет больше слез, потраченных впустую из-за страха
|
| What’s yet to come has sapped all will
| То, что еще впереди, подорвало все
|
| No more struggles, no more struggles
| Нет больше борьбы, больше борьбы
|
| Acceptance that her life will be
| Принятие того, что ее жизнь будет
|
| Better served on the altar
| Лучше служить на алтаре
|
| As a conduit to traverse to the end
| Как проводник, чтобы пройти до конца
|
| Let this one be your vector
| Пусть это будет ваш вектор
|
| Wading in the depths
| Пробираясь в глубине
|
| Ready to eclipse the sun
| Готов затмить солнце
|
| Plunge this world into eternal cold
| Погрузить этот мир в вечный холод
|
| Reconstruct the dark world of old
| Воссоздайте темный мир прошлого
|
| This mortal world made of ice
| Этот смертный мир изо льда
|
| First step laid upon this sacrifice
| Первый шаг, возложенный на эту жертву
|
| Eyes roll back and turn black
| Глаза закатываются и становятся черными
|
| Only a dead stare gazes back
| Только мертвый взгляд смотрит назад
|
| With a touch of death
| С оттенком смерти
|
| And frosted breath
| И ледяное дыхание
|
| The Summoning begins
| Призыв начинается
|
| Give us this day Our six pounds of flesh
| Дайте нам в этот день наши шесть фунтов плоти
|
| In a dead womb grows The cephalopod god
| В мёртвой утробе растет Головоногий бог
|
| Conceived in violence Consuming its way out
| Задуманный в насилии, потребляющий свой выход
|
| Mine eyes unto you Great Lord of the Labyrinth
| Мои глаза к вам Великий Лорд Лабиринта
|
| Lift us with your cold embrace
| Поднимите нас своими холодными объятиями
|
| We release you from the mire
| Мы освобождаем вас от грязи
|
| As our blades pierce her flesh
| Когда наши лезвия пронзают ее плоть
|
| We six with our unhallowed familiar | Мы шестеро с нашим нечестивым фамильяром |