| Blinded by the cruel weight of the sun
| Ослепленный жестокой тяжестью солнца
|
| Wandering weary across the sands of time
| Усталые блуждания по пескам времени
|
| Enslaved by construct, the god-emperor's wretched tomb
| Порабощенная конструкцией, жалкая гробница бога-императора
|
| Emancipated, chosen to become none
| Эмансипированный, выбранный, чтобы стать никем
|
| Blackened by the cruel weight of the sun
| Почерневший от жестокого веса солнца
|
| Crawling away from the bonds of slavery
| Уползая от оков рабства
|
| Chosen to find the temple of ancestral doom
| Избранный, чтобы найти храм наследственной гибели
|
| To summon the god who will set the acolytes free
| Призвать бога, который освободит помощников
|
| Wandering, awakening, my eyes are open
| Бродя, пробуждаясь, мои глаза открыты
|
| Suffering nevermore, no more a slave
| Страдание никогда больше, больше не раб
|
| Venturing through catacombs
| Прогулка по катакомбам
|
| Searching for the god
| В поисках бога
|
| That enslaved all my line
| Это поработило всю мою линию
|
| Seeking revenge
| В поисках мести
|
| My journey’s just begun
| Мое путешествие только началось
|
| Hollowing myself
| выдалбливаю себя
|
| Becoming none
| Стать никем
|
| This force of but one
| Эта сила одного
|
| Wandering, awakening, my eyes are open
| Бродя, пробуждаясь, мои глаза открыты
|
| Suffering nevermore, no more a slave
| Страдание никогда больше, больше не раб
|
| Venturing through catacombs
| Прогулка по катакомбам
|
| Searching for the god
| В поисках бога
|
| That enslaved all my line
| Это поработило всю мою линию
|
| Seeking revenge
| В поисках мести
|
| Though it may mean my death
| Хотя это может означать мою смерть
|
| A welcome release
| Приветственный релиз
|
| Live or die, matters not, the six will be with me
| Живи или умри, неважно, шестеро будут со мной
|
| Finally, it will be by my own terms
| Наконец, это будет на моих условиях
|
| Destroying everything barring my way
| Уничтожая все, что преграждает мне путь
|
| My journey’s just begun
| Мое путешествие только началось
|
| Hollowing myself
| выдалбливаю себя
|
| Becoming none
| Стать никем
|
| This force of but one
| Эта сила одного
|
| Wandering, awakening, my eyes are open
| Бродя, пробуждаясь, мои глаза открыты
|
| Suffering nevermore, no more a slave
| Страдание никогда больше, больше не раб
|
| Venturing through catacombs
| Прогулка по катакомбам
|
| Searching for the god
| В поисках бога
|
| That enslaved all my line
| Это поработило всю мою линию
|
| Seeking revenge
| В поисках мести
|
| Though it may mean my death
| Хотя это может означать мою смерть
|
| A welcome release
| Приветственный релиз
|
| Live or die, matters not, the six will be with me
| Живи или умри, неважно, шестеро будут со мной
|
| Finally, it will be by my own terms
| Наконец, это будет на моих условиях
|
| Destroying everything barring my way
| Уничтожая все, что преграждает мне путь
|
| Through the catacombs
| Через катакомбы
|
| His dynasty ends
| Его династия заканчивается
|
| Through the catacombs
| Через катакомбы
|
| I will claim his head
| Я заберу его голову
|
| My journey’s just begun
| Мое путешествие только началось
|
| Hollowing myself
| выдалбливаю себя
|
| Becoming none
| Стать никем
|
| This force of but one
| Эта сила одного
|
| Utha, my queen, bring forth your reckoning
| Ута, моя королева, приведи свой расчет
|
| Utha, come to me
| Ута, иди ко мне
|
| Petulant, insignificant
| Обидчивый, незначительный
|
| You dare to invoke
| Вы смеете призывать
|
| Look upon your demise
| Посмотри на свою кончину
|
| For I will rend your very line
| Ибо я разорву твою линию
|
| And all who laid eyes upon you
| И все, кто смотрел на тебя
|
| Your suffering will be great
| Ваши страдания будут велики
|
| I’ve come to beg you to bring the end of this reign
| Я пришел умолять вас положить конец этому царствованию
|
| Tear away the grip he holds on my kindred
| Оторвите хватку, которую он держит на моих сородичах
|
| And though I may die in my feeble attempt
| И хотя я могу умереть в своей слабой попытке
|
| I ask for the end of the god-emperor
| Я прошу конца бога-императора
|
| Petulant, insignificant
| Обидчивый, незначительный
|
| You dare to speak
| Вы смеете говорить
|
| I will make your demise last forever
| Я сделаю так, чтобы твоя кончина длилась вечно
|
| The six have gifted me with magick ungodly
| Шестеро подарили мне безбожную магию
|
| As their agent of death to the false god-emperor
| Как их агент смерти ложному богу-императору
|
| Petulant, insignificant
| Обидчивый, незначительный
|
| The rapture has come
| Восторг пришел
|
| I did not want the death of all I did not know
| Я не хотел смерти всего, чего не знал
|
| Petulant, insignificant
| Обидчивый, незначительный
|
| What have I done?
| Что я сделал?
|
| What have I done?
| Что я сделал?
|
| Temple of suffering
| Храм страданий
|
| Temple of suffering
| Храм страданий
|
| Through the catacombs
| Через катакомбы
|
| His dynasty ends
| Его династия заканчивается
|
| Through the catacombs
| Через катакомбы
|
| I will claim his head
| Я заберу его голову
|
| Through the catacombs
| Через катакомбы
|
| His dynasty ends
| Его династия заканчивается
|
| Through the catacombs
| Через катакомбы
|
| I will claim his head
| Я заберу его голову
|
| Temple of suffering
| Храм страданий
|
| Temple of suffering | Храм страданий |