Перевод текста песни Primetime - Summer Cem

Primetime - Summer Cem
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Primetime, исполнителя - Summer Cem. Песня из альбома Nur Noch Nice / Nur Noch So, в жанре Рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 05.12.2019
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Banger Musik
Язык песни: Немецкий

Primetime

(оригинал)
Alles schnell, immer pronto
Das ist meine Primetime
Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)
Alle folgen heute auf Snapchat (ja)
Falsche Freunde sind jetzt weg
Das ist meine Primetime
Keine Zeit für mich selber (no)
Meine Eltern werden älter (ey)
Aber keiner hält diese Welt an
Das ist meine Primetime (ey-yo)
Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr?
(Wer?)
Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)
Wann kann ich endlich nach Hause fahr’n?
Das ist meine Primetime
20k in meinem Weekender (Cash)
Hab' heut ein Date mit der Minibar (ey)
Schon wieder kein Off-Day
Und ich weiß nicht, wann ich das letzte Mal meine Familie sah (ja)
Summer steht heut in der Hall of Fame (Hall of Fame)
Wovon ihr träumt, hab' ich schon geseh’n
65 Tausend Euro für die Kette
Macht sogar den Allerhässlichsten fotogen
Mein gottverdammtes Album steigt in den Charts
So lange drauf gewartet, bis der Hype endlich kam (mhh)
All der Hass und der Neid, denk nicht nach (mhh)
Ich glaub', das ist der Preis, den man zahlt
Zu alten Freunden hab' ich ein’n schlechten Draht
Hab' leider viel zu selten Zeit seit letztem Jahr
Frag' mich, ob ich schon mal einsamer war
Ich glaub', das ist der Preis, den man zahlt
So viel Cash auf Konto (huh)
Mein Geschäft läuft Bombe (ja)
Alles schnell, immer pronto
Das ist meine Primetime
Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)
Alle folgen heute auf Snapchat (ja)
Falsche Freunde sind jetzt weg
Das ist meine Primetime
Keine Zeit für mich selber (no)
Meine Eltern werden älter (ey)
Aber keiner hält diese Welt an
Das ist meine Primetime (ey-yo)
Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr?
(Wer?)
Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)
Wann kann ich endlich nach Hause fahr’n?
Das ist meine Primetime
Hab' mich seit Wochen nicht ausgeruht
Mach' ohne Jacky kein Auge zu
Betäube schon wieder den Schädel
Allein in der Präsi-Suite bin ich wie auf Entzug
Zieh' ich am Ende das große Los?
Kein Rest in Peace in mei’m Horoskop
Denn zwei Jahre später nachdem meine Oma gegangen ist
War auch mein Opa tot
Mach' auf souverän, doch tief in meinem Herz vermiss' ich sie (vermiss' ich sie)
Sag' wieder nix, obwohl es mir auf den Lippen liegt (auf den Lippen liegt)
Keinen Platz für die Krisen, wenn du Business fliegst (no, no)
Versuch noch immer jeden meiner Brüder mitzuzieh’n
Jeder Stein auf meinem Handgelenk ist echt (wallah, ja)
Scorpion-Gang, jetzt ist die Company perfekt
Du hast mir nie geglaubt, denn lange lief es schlecht (ja)
Ich hab' es dir versprochen, Baba, siehst du jetzt?
So viel Cash auf Konto (huh)
Mein Geschäft läuft Bombe (ja)
Alles schnell, immer pronto
Das ist meine Primetime
Meine größten Sorgen sind Jetlag (ey)
Alle folgen heute auf Snapchat (ja)
Falsche Freunde sind jetzt weg
Das ist meine Primetime
Keine Zeit für mich selber (no)
Meine Eltern werden älter (ey)
Aber keiner hält diese Welt an
Das ist meine Primetime (ey-yo)
Wer hätt' gedacht, dieser Traum wird wahr?
(Wer?)
Verbrachte die Jugend auf Autobahn (huh)
Wann kann ich endlich nach Hause fahr’n?
Das ist meine Primetime
Uhh-uhh
Uhh-uhh
Das ist meine Primetime
Das ist meine Primetime
Primetime
Ich schätze, das ist meine Primetime

Прайм-тайм

(перевод)
Все быстро, всегда вовремя
Это мое лучшее время
Больше всего меня беспокоит джетлаг (эй)
Сегодня все следят за Snapchat (да)
Фальшивых друзей больше нет
Это мое лучшее время
Нет времени на себя (нет)
Мои родители стареют (эй)
Но никто не останавливает этот мир
Это мое лучшее время (эй-йо)
Кто бы мог подумать, что эта мечта сбудется?
(Кто?)
Провел молодость на автостраде (ха)
Когда я наконец смогу вернуться домой?
Это мое лучшее время
20к в моем уикэндере (наличными)
Сегодня у меня свидание с мини-баром (эй)
Опять не выходной
И я не знаю, когда я в последний раз видел свою семью (да)
Лето сегодня в Зале славы
Я уже видел, о чем ты мечтаешь
65 тысяч евро за цепочку
Делает даже самое уродливое фотогеничным
Мой проклятый альбом поднимается в чартах
Ждал так долго, пока наконец не пришла шумиха (м-м-м)
Вся ненависть и зависть, не думай об этом (м-м-м)
Я думаю, это цена, которую вы платите
У меня плохие отношения со старыми друзьями
К сожалению, у меня не было много времени с прошлого года
Спроси меня, был ли я когда-нибудь более одиноким
Я думаю, это цена, которую вы платите
Так много наличных на счету (да)
Мой бизнес становится бомбой (да)
Все быстро, всегда вовремя
Это мое лучшее время
Больше всего меня беспокоит джетлаг (эй)
Сегодня все следят за Snapchat (да)
Фальшивых друзей больше нет
Это мое лучшее время
Нет времени на себя (нет)
Мои родители стареют (эй)
Но никто не останавливает этот мир
Это мое лучшее время (эй-йо)
Кто бы мог подумать, что эта мечта сбудется?
(Кто?)
Провел молодость на автостраде (ха)
Когда я наконец смогу вернуться домой?
Это мое лучшее время
Не отдыхал неделями
Не закрывай глаза без Джеки
Оглушить череп снова
Один в президентском люксе, как будто я в абстиненции
Выиграю ли я в конце концов большой приз?
Нет покоя в моем гороскопе
Потому что два года спустя после ухода моей бабушки
Мой дедушка тоже умер
Сделай это суверенным, но в глубине души я скучаю по ней (я скучаю по ней)
Больше ничего не говори, хотя это на моих губах (на моих губах)
Нет места кризисам, если вы летите бизнесом (нет, нет)
Все еще пытаюсь утащить за собой каждого из моих братьев.
Каждый камень на моем запястье настоящий (Валлах, да)
Банда скорпионов, теперь компания идеальна
Ты никогда не верил мне, потому что это было плохо долгое время (да)
Я обещал тебе, Баба, теперь ты видишь?
Так много наличных на счету (да)
Мой бизнес становится бомбой (да)
Все быстро, всегда вовремя
Это мое лучшее время
Больше всего меня беспокоит джетлаг (эй)
Сегодня все следят за Snapchat (да)
Фальшивых друзей больше нет
Это мое лучшее время
Нет времени на себя (нет)
Мои родители стареют (эй)
Но никто не останавливает этот мир
Это мое лучшее время (эй-йо)
Кто бы мог подумать, что эта мечта сбудется?
(Кто?)
Провел молодость на автостраде (ха)
Когда я наконец смогу вернуться домой?
Это мое лучшее время
э-э-э
э-э-э
Это мое лучшее время
Это мое лучшее время
ПРАЙМ-тайм
Я думаю, это мое лучшее время
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Tamam Tamam 2018
Yallah Goodbye ft. GRiNGO 2019
Pompa 2019
Molotov ft. RAF Camora 2018
Rolex ft. Summer Cem, KC Rebell 2019
Nicht jetzt ft. KC Rebell 2017
Alles vorbei 2018
DNA ft. Summer Cem, Capital Bra 2019
MMH JA ft. Summer Cem 2021
Eșkiya 2020
Bis hier und noch weiter ft. KC Rebell, Summer Cem 2017
Casanova ft. Bausa 2018
Diamonds ft. Capital Bra 2019
Chinchilla ft. Capital Bra, KC Rebell 2018
Crew 2018
Das beste Label ft. Summer Cem, Jasko, 18 Karat 2020
Fight Kulüp 2 ft. Killa Hakan, Massaka, Ceza 2020
200 Düsen 2018
Anders 2018
Maison Margiela 2018

Тексты песен исполнителя: Summer Cem