| Das erste Mal mitten in der Nacht über den Freibad-Zaun
| Первый раз посреди ночи над забором открытого бассейна
|
| Das erste Mal bis die Lunge brennt vor Polizei abhau’n
| Убегай от полиции в первый раз, пока твои легкие не сгорят
|
| Danach sich verstecken und im Schrank bei einem Homie sitzen
| Тогда спрячься и сиди в шкафу с другом
|
| Und die Luft anhalten, denn im Gang hört man die Polizisten
| И задержи дыхание, потому что ты слышишь полицейских в коридоре.
|
| Das erste Mal 'ne Bitch, das erste Mal das erste Mal
| Первый раз сука, первый раз первый раз
|
| An nix andres denken, doch vor den Jungs so tun, als wär's egal
| Не думай ни о чем другом, а делай вид, что это не имеет значения перед мальчиками.
|
| Das erste Mal fast Herzinfarkt wegen hoher Dosis
| В первый раз у меня чуть инфаркт не случился из-за большой дозы
|
| Erste Logiklektion: alle Frau’n verfluchen, weil sie Hoes sind
| Первый урок логики: проклинать всех женщин, потому что они шлюхи
|
| Jo, das erste Mal flow’n in der fucking Booth, das erste Mal am Mic
| Джо, первый раз в гребаной кабинке, первый раз на микрофоне
|
| Mein erster Beef, erster Raptext, der erste Double-Rhyme
| Моя первая говядина, первый рэп-текст, первая двойная рифма.
|
| Das erste Weed hol’n, das erste tsch-tsching in der Spielo
| Получите первый сорняк, первый tsch-tsching в Spielo
|
| Das erste Tor beim Fußball und sich fühl'n wie Ronaldinho
| Первый гол в футболе и почувствовать себя Роналдиньо
|
| Irgendwann das erste Kilo, das erste Mal geblasen kriegen
| В какой-то момент первый кило, взорвется в первый раз
|
| Das erste Mal im Kampf verlieren und auf der Straße liegen
| Проигрыш в первый раз в бою и лежание на улице
|
| Das erste Mal Blut abwischen, aufsteh’n und Rache schwör'n
| Вытри кровь в первый раз, встань и поклянись отомстить
|
| Das erste Mal zu hart schlagen und Knochen knacken hör'n
| Удар слишком сильно в первый раз и слышно, как трещат кости
|
| Der erste Weed-Dunst, die erste Nase Speed und
| Первая дымка от сорняков, первая скорость носа и
|
| Das Gefühl, wenn der Körper grundlos Adrenalin pumpt
| То чувство, когда твой организм без причины выбрасывает адреналин
|
| Irgendwann der erste Tiefpunkt
| В конце концов, первая низкая точка
|
| Das erste Mal checken, du brauchst 'nen Plan
| Проверка в первый раз, вам нужен план
|
| Jo, sonst kommst du niemals raus aus dieser Siedlung
| Джо, иначе ты никогда не выберешься из этого поселения
|
| Der erste Gig, erstes Mal live vor der Crowd
| Первое выступление, первое выступление перед толпой
|
| Erstes Mal realisier’n, Mann, du stehst live vor 'ner Crowd, ah
| Осознай впервые, чувак, ты стоишь вживую перед толпой, ах
|
| Ob ich vergebe? | Я прощаю? |
| Nein! | Нет! |
| Ob ich vergesse? | Я забываю? |
| Nein!
| Нет!
|
| Dein erstes Mal mich abzieh’n wird dein letztes sein
| Твой первый раз, когда ты меня оттолкнешь, будет последним.
|
| Für alles gibt’s ein erstes Mal und die vergisst man nicht
| Все бывает в первый раз, и ты никогда этого не забудешь
|
| So viele erste Male, Bruder, ich erinner' mich
| Так много первых, брат, я помню
|
| Innerlich, weißt du, wer gemeint ist, Bruder, denk an mich
| Внутри ты знаешь, кто имел в виду, брат, подумай обо мне.
|
| Wenn das Messer sticht, ich vergebe und vergesse nicht
| Когда нож вонзается, я прощаю и не забываю
|
| Sag mir, Bruder, was hast du getan?
| Скажи мне, брат, что ты сделал?
|
| Sag mir, warum warst du Bastard nicht loyal? | Скажи мне, почему ты не был верным ублюдком? |
| Ich vergesse nicht!
| Я не забываю!
|
| Warum halt' ich die Waffe hier aus Stahl
| Почему я держу здесь это стальное оружие?
|
| Warum zwingst du mich zum allerersten Mal? | Почему ты заставляешь меня в первый раз? |
| Ich vergesse nicht!
| Я не забываю!
|
| Das erste Mal mit vierzehn dreißig Mille durch ein’n Raub
| Первый раз в четырнадцать тридцать тысяч через ограбление
|
| So erlebte ich das erste Mal den kriminellen Rausch
| Так я впервые испытал преступное опьянение
|
| Das erste Mal die Achter an den Handgelenken spür'n
| Впервые почувствуйте восьмерки на запястьях
|
| Das erste Mal klopfen bei uns Amcas an die Tür
| Амки впервые постучали в нашу дверь
|
| Die erste Anklageschrift, die erste Observation
| Первое обвинение, первое наблюдение
|
| So kam’s das erste Mal dazu, die scheiß Cops zu bedroh’n
| Вот так и получилось в первый раз пригрозить грёбаным ментам
|
| Ich erinner' mich ans erste Mal Kilos durch die Grenzen fahr’n
| Я помню, как впервые проехал через границу килограммами.
|
| Das erste Mal 'ne Nutte ficken ohne einen Cent zu zahl’n
| Трахаю шлюху в первый раз, не заплатив ни цента
|
| Der erste Zug vom Joint, dann die erste Nase Schnee
| Первый удар косяка, затем первый нос снега
|
| Es dauerte nicht lange bis zum ersten AMG
| Первый AMG не занял много времени
|
| Von den ersten dreißigtausend bis zur ersten Million
| От первых тридцати тысяч до первого миллиона
|
| Heut kenn' ich jeden Kripo, denn ich merke mir Person’n
| Сегодня я знаю каждого детектива, потому что я помню людей
|
| Das erste Mal Verrat und das erste Mal vorm Richter steh’n
| Измена в первый раз и впервые перед судьей
|
| Das erste Mal vier Jahre hinter Gittern geh’n
| Впервые сесть за решетку на четыре года
|
| Ob ich vergebe? | Я прощаю? |
| Nein! | Нет! |
| Ob ich vergesse? | Я забываю? |
| Nein!
| Нет!
|
| Dein erster Versuch mich zu ficken wird dein allerletzter sein
| Твоя первая попытка трахнуть меня будет последней
|
| Für alles gibt’s ein erstes Mal und die vergisst man nicht
| Все бывает в первый раз, и ты никогда этого не забудешь
|
| So viele erste Male, Bruder, ich erinner' mich
| Так много первых, брат, я помню
|
| Innerlich, weißt du, wer gemeint ist, Bruder, denk an mich
| Внутри ты знаешь, кто имел в виду, брат, подумай обо мне.
|
| Wenn das Messer sticht, ich vergebe und vergesse nicht
| Когда нож вонзается, я прощаю и не забываю
|
| Sag mir, Bruder, was hast du getan?
| Скажи мне, брат, что ты сделал?
|
| Sag mir, warum warst du Bastard nicht loyal? | Скажи мне, почему ты не был верным ублюдком? |
| Ich vergesse nicht!
| Я не забываю!
|
| Warum halt' ich die Waffe hier aus Stahl
| Почему я держу здесь это стальное оружие?
|
| Warum zwingst du mich zum allerersten Mal? | Почему ты заставляешь меня в первый раз? |
| Ich vergesse nicht! | Я не забываю! |