| The worst pain is when a tear leaves my eye I try to fight it cause a grown man
| Худшая боль - это когда слеза покидает мой глаз, я пытаюсь бороться с ней, потому что это взрослый мужчина
|
| shouldn’t cry
| не должен плакать
|
| But when they start it seems I can’t make it end and when I do they just start
| Но когда они начинаются, кажется, я не могу это закончить, а когда я это делаю, они просто начинают
|
| up again
| снова
|
| I try to fight it I get in the stance it takes my strength leaves me deep in a
| Я пытаюсь бороться с этим, я принимаю стойку, в которой я нуждаюсь, моя сила оставляет меня глубоко в
|
| trance
| транс
|
| It suffocates me till I wither and wilt it’s the strongest feeling I’ve ever
| Это душит меня, пока я не засохну и не увяну, это самое сильное чувство, которое я когда-либо испытывал
|
| felt
| почувствовал
|
| Feel like a block that is being whittled away but I’m still holding out for a
| Чувствую себя блоком, который сводят на нет, но я все еще держусь
|
| peaceful day
| мирный день
|
| Sometimes crushing sometimes subtly it weighs me down and leaves me empty
| Иногда сокрушительно, иногда тонко, это утяжеляет меня и оставляет меня пустым
|
| Save a peace for me
| Сохрани мир для меня
|
| Fall to my knees past time to pray my lips are sealed shut got noting to say
| Упасть на колени в прошлом времени, чтобы молиться, чтобы мои губы были запечатаны, не замечая, чтобы сказать
|
| I spend my time trying to forget all of the times that I felt like shit
| Я провожу время, пытаясь забыть все те времена, когда я чувствовал себя дерьмом.
|
| Too many things that I did for fun now I know I should have never done
| Слишком много вещей, которые я сделал для удовольствия, теперь я знаю, что никогда не должен был делать
|
| I look around there’s nothing to see I look inside I’m all empty
| Я оглядываюсь, там нечего видеть, я смотрю внутрь, я весь пустой
|
| Running on empty, so damn empty, hungry and empty, please save a peace for me
| Бег на пустом месте, чертовски пустом, голодном и пустом, пожалуйста, сохраните для меня покой.
|
| So many times I’ve wondered why so many times I didn’t care if I’d die
| Так много раз я задавался вопросом, почему так много раз мне было все равно, умру ли я
|
| I learned the things that a sane man don’t know I’ve lived in places where the
| Я узнал то, чего не знает нормальный человек. Я жил в местах, где
|
| law’s scared to go
| закон боится идти
|
| I’ve seen lives prematurely be spent I’ve bent my finger with full intent
| Я видел преждевременно потраченные жизни, я согнул палец с полным намерением
|
| I’ve had more than one intended for me but I guess it wasn’t meant to be
| У меня было несколько предназначенных для меня, но я думаю, что это не должно было быть
|
| Save a peace for me save a peace for me
| Сохрани мир для меня Сохрани мир для меня
|
| I look around there’s nothing to see I look inside I don’t like me
| Я оглядываюсь, там не на что смотреть, я смотрю внутрь, я не нравлюсь себе
|
| I spend my time trying to forget all of the times that I felt like shit
| Я провожу время, пытаясь забыть все те времена, когда я чувствовал себя дерьмом.
|
| I may be proud but I need a lift I’m holding out for a fulfilling gift
| Я могу быть горжусь, но мне нужно подняться, я держусь за полноценный подарок
|
| When I’m warmed by an inner smile and that my soul is shining all the while
| Когда меня согревает внутренняя улыбка и что моя душа все время сияет
|
| Save a peace for me, save a peace for me, save a peace for me, save a peace for
| Сохрани мир для меня, Сохрани мир для меня, Сохрани мир для меня, Сохрани мир для меня
|
| me
| меня
|
| Please save a peace for me! | Пожалуйста, сохраните мир для меня! |