| Mercy over Blame (оригинал) | Милосердие над виной (перевод) |
|---|---|
| L AMOUR SAUVE L AME. | ЛЮБОВЬ СПАСИТЕ ДУШУ. |
| LA HAINE TUE LE CŒUR. | НЕНАВИСТЬ УБИВАЕТ СЕРДЦЕ. |
| LA PEUR PRIVE DU BUT. | СТРАХ ЛИШАЕТ ЦЕЛИ. |
| L ESPOIR EST UN POINT DE DEPART OFFERT. | НАДЕЖДА — ПРЕДЛАГАЕМАЯ ОТПРАВНАЯ ТОЧКА. |
| LE PARDON EST UN DON. | ПРОЩЕНИЕ - ЭТО ДАР. |
| L AMERTUME UNE CHAINE. | ГОРЬКА ЦЕПЬ. |
| LA LAIDEUR, NOUS LA LAISSONS DE COTE. | Уродство, оставим это в стороне. |
| SA BEAUTE A LUI PERDURE. | ЕГО КРАСОТА ПРОДОЛЖАЕТСЯ. |
| QUAND NOUS ATTEINDRONS TOUS LE CIEL, | КОГДА МЫ ВСЕ ДОСТИГНЕМ НЕБА, |
| IL N Y AURA PLUS DE HONTE | НЕ БУДЕТ ПОЗОРА |
| PARCE QUE QUAND NOUS NOUS TIENDRONS DEVANT LUI, | ПОТОМУ ЧТО, КОГДА МЫ СТОИМ ПЕРЕД НИМ, |
| IL CONNAITRA CHAQUE NOM. | ОН ЗНАЕТ КАЖДОЕ ИМЯ. |
| TOUT EST UNE QUESTION DE FOI. | ЭТО ВСЕ ДЕЛО ВЕРЫ. |
| IL EST MORT ET A PRIS LA SOUFFRANCE. | ОН УМЕР И ПРИНЯЛ СТРАДАНИЯ. |
| QUAND NOUS ATTEINDRONS TOUS LE CIEL, | КОГДА МЫ ВСЕ ДОСТИГНЕМ НЕБА, |
| LA GRACE COUVRIRA LES REPROCHES. | БЛАГОДАТЬ ПОКРЫВАЕТ УПРЕКИ. |
| LA FOI GUERIT LES CICATRICES | ВЕРА ЛЕЧИТ ШРАМЫ |
| QUE L ORGUEIL A APPORTEES. | КАКАЯ ГОРДОСТЬ ПРИВЕЛА. |
| LA GRACE SERA NOTRE, | БЛАГОДАТЬ БУДЕТ НАША, |
| QUAND TOUT CE QUE NOUS AVONS AURA DISPARU. | КОГДА ВСЕ МЫ УШЛИ. |
