| Love? (оригинал) | Любовь? (перевод) |
|---|---|
| There’s no external way to tell | Нет внешнего способа сказать |
| When a woman is ready to conceive… | Когда женщина готова к зачатию… |
| March! | Маршировать! |
| Love is a way of feeling | Любовь — это способ чувствовать |
| Love is a way of feeling less alone | Любовь — это способ чувствовать себя менее одиноким |
| So what’s all the fuss about? | Так о чем весь этот шум? |
| Fuck it | К черту это |
| Love: the paradox of needing | Любовь: парадокс потребности |
| Oh love, make way for breeding | О, любовь, уступи место размножению |
| Give it to me! | Дай это мне! |
| Give it to me! | Дай это мне! |
| I know what I stand for | Я знаю, за что я стою |
| I stand for me | я стою за себя |
| I’ll wait for the night to come | Я буду ждать наступления ночи |
| So far, suicide at home | Пока самоубийство дома |
| For I’m not the man you know | Потому что я не тот человек, которого ты знаешь |
| This love, it’s about control | Эта любовь о контроле |
| Oh, what a feeling | О, какое чувство |
| Oh, what a feeding | О, какое кормление |
| Know the chosen ones are here | Знай, избранные здесь |
| All hail! | Всем привет! |
| I’ll wait for the night to come | Я буду ждать наступления ночи |
| So far, suicide at home | Пока самоубийство дома |
| For I’m not the man you know | Потому что я не тот человек, которого ты знаешь |
| This love | Эта любовь |
| It’s about control | Речь идет о контроле |
| Oh, you fucker! | О, ты ублюдок! |
| All in the name of love | Все во имя любви |
| All in the name of love | Все во имя любви |
| All in the name of love | Все во имя любви |
| All in the name of love | Все во имя любви |
