| I’ll rip apart a robot with my bare hands
| Я разорву робота голыми руками
|
| This ain’t like no band of brothers, I’ll see you on the broadband, like
| Это не похоже на группу братьев, увидимся на широкополосном канале, например
|
| Hold me inside your camera, It’s gon' be long time
| Держи меня в своей камере, это будет долго
|
| You could be my Sarah, if this war don’t end my bloodline
| Ты могла бы быть моей Сарой, если эта война не положит конец моей родословной.
|
| And they taught me to move without thinking, I grew up with weapons inside of
| И они научили меня двигаться не задумываясь, я вырос с оружием внутри
|
| my kitchen
| моя кухня
|
| There’s movement in distance, I won’t think to trust it, I got a turret,
| Вдалеке какое-то движение, я не подумаю ему доверять, у меня есть турель,
|
| my turret is lusty
| моя башня крепкая
|
| I got a frag with the pin pulled halfway down the throat
| Я получил фраг со булавкой, вытащенной наполовину из горла.
|
| Of the robot sent to kill me, I can’t trust us all
| О роботе, посланном убить меня, я не могу доверять нам всем
|
| Assassins in my home and Skynet at my doorstep
| Убийцы в моем доме и Скайнет у моего порога
|
| There’s endorphins at the thought of cyborg turn me to contortions,
| Эндорфины при мысли о киборге превращают меня в судороги,
|
| shit (into contortions)
| дерьмо (в искривлениях)
|
| I am not passive aggrssive, and you cannot pass me no sentnce, you menacing
| Я не пассивно-агрессивен, и ты не можешь вынести мне никакого приговора, ты, грозный
|
| circuitry
| схема
|
| Harder to stand at attention than answer a question, I live in a state of
| Труднее стоять по стойке смирно, чем отвечать на вопрос, я живу в состоянии
|
| emergency
| чрезвычайное происшествие
|
| ‘Part with my bare hands
| «Расстанься с моими голыми руками
|
| Ain’t no band of brothers, but I’ll see you on the broadband
| Нет группы братьев, но увидимся на широкополосном
|
| Hold me in here, long time
| Держи меня здесь, долго
|
| You could be my Sarah, if war, you could be my Sarah, ‘line
| Ты могла бы быть моей Сарой, если бы война, ты могла бы быть моей Сарой, линия
|
| You stupid fucks, I’m taking you from my truck | Вы глупые ублюдки, я забираю вас из своего грузовика |
| I’m at wheel with the Bouncing Betties and throwing ‘em at ya cuts
| Я за рулем с Bouncing Betties и бросаю их в твои порезы
|
| There’s a battle in my backyard, and they’re taking it very far
| На моем заднем дворе идет битва, и они зашли очень далеко
|
| Wasn’t born with a bleeding heart, but I’ll turn the oil to art, like
| Не родился с кровоточащим сердцем, но я превращу масло в искусство, как
|
| Barely can remember, the times where the dust was settled
| Едва могу вспомнить времена, когда осела пыль
|
| Guerilla, the rocky rebel, these androids not on my level, shit
| Партизан, скалистый мятежник, эти андроиды не моего уровня, дерьмо
|
| Rarely miss a measure, I’m layered, I’m under several
| Редко промахиваюсь, я многослойный, я под несколькими
|
| Of pieces of armor, metal, protect me from all they weapons, and | Из частей доспехов, металла, защити меня от всего оружия, и |