| Je sais que j’t’en ai fait voir de toutes les couleurs.
| Я знаю, что взорвал твой разум.
|
| Mais tu connais ma vie, ma miss, 700 l’heure.
| Но вы знаете мою жизнь, моя мисс, 700 в час.
|
| C’est plus la peine de m’attendre.
| Меня больше не стоит ждать.
|
| J’te mrite pas ma chrie et a tu peux pas comprendre
| Я не заслуживаю тебя, моя дорогая, и ты не можешь понять
|
| J’suis qu’un jeune branleur qui rve de bulles dans son verre.
| Я всего лишь молодой придурок, который мечтает о пузырьках в своем стакане.
|
| J’suis qu’un jeune rveur qui prend sa vie au poker
| Я просто молодой мечтатель, который сводит свою жизнь с ума в покере.
|
| Des fois, j’appelle ton rpondeur pour entendre juste ta voix.
| Иногда я звоню на твой автоответчик, просто чтобы услышать твой голос.
|
| Et quand j’l’entend comme un gosse, j’suis tout fou de joie.
| И когда я слышу это в детстве, я схожу с ума от радости.
|
| T’es un bijoux et j’suis ton pire amour, trsor.
| Ты драгоценность, а я твоя самая большая любовь, дорогая.
|
| J’t’aime perpet' comme un tlard qui vient d’ti-sor.
| Я люблю тебя вечно, как таларда, пришедшего из ти-сора.
|
| Mais, j’vais plus t’faire souffrir.
| Но я не собираюсь больше причинять тебе боль.
|
| Oublie nos souvenirs.
| Забудь наши воспоминания.
|
| J’aime trop les filles, la vie, la folie, ma chrie.
| Я слишком люблю девушек, жизнь, безумие, милая.
|
| Sauve-toi, oublie-moi, envole-toi comme une colombe
| Убегай, забудь меня, улетай, как голубь
|
| Qui esquive les bombes qui plombent
| Кто уворачивается от весящих бомб
|
| Je sais que j’le regretterais, dans une soire chire.
| Я знаю, что пожалею об этом дорогой ночью.
|
| Mais c’est fini, j’veux plus jamais t’voir pleurer.
| Но все кончено, я больше не хочу видеть, как ты плачешь.
|
| Quand on n’a plus dans les mains, c’qu’on aime
| Когда в наших руках больше нет того, что мы любим
|
| Quand on n’a plus dans les mains, c’qu’on aime
| Когда в наших руках больше нет того, что мы любим
|
| On en ressent l’envie. | Мы чувствуем побуждение. |
| Quel problme!
| Какая проблема!
|
| On en ressent l’envie. | Мы чувствуем побуждение. |
| Quel problme!
| Какая проблема!
|
| C’est quand on n’a plus dans les mains c’qu’on aime
| Это когда у тебя больше нет в руках того, что ты любишь
|
| Qu’on en ressent l’besoin et l’envie. | Чтобы мы чувствовали потребность и желание. |
| Quel problme!
| Какая проблема!
|
| Aucun Dieu ne pourra m’pardonner!
| Ни один Бог не может меня простить!
|
| D’avoir laiss ton adore!
| Чтобы оставить свое обожание!
|
| J’te l’jure sur c’que j’ai de plus cher au monde
| Клянусь тебе тем, что мне дороже всего на свете
|
| Y a pas un jour, pas une nuit o mon cњur ne bat pas pour toi.
| Нет ни дня, ни ночи, чтобы мое сердце не билось для тебя.
|
| J’serais toujours ton Ange gardien, t’es ma sainte.
| Я всегда буду твоим ангелом-хранителем, ты мой святой.
|
| En toi, j’ai la foi.
| В тебя я верю.
|
| Malheur celui qui touche!
| Горе тому, кто прикоснется!
|
| J’ferais parler les cartouches.
| Я бы заставил патроны говорить.
|
| J’suis ton gangster d’amour, a rime avec toujours, toujours, toujours…
| Я твой любовный гангстер, рифмуется с всегда, всегда, всегда...
|
| Quand on est plus ensemble, dit-toi qu’la terre tremble
| Когда мы больше не вместе, скажи себе, что земля трясется
|
| Le ciel pleure, la mer s’nerve.
| Небо плачет, море злится.
|
| Et nos mes amoureuses s’lvent et font frapper l’clair tel un glaive.
| И наши любящие души восстают и бьют молнию, как меч.
|
| Sche tes larmes, notre drame fait couler la lave.
| Пролейте слезы, наша драма течет лавой.
|
| Embrasse-moi une dernire fois et le monde est toi.
| Поцелуй меня в последний раз, и мир твой.
|
| Tu seras toujours l’intrieur d’mon cњur et tu le sais, bb!
| Ты всегда будешь в моем сердце, и ты знаешь это, детка!
|
| Tu connais ma force et mes faiblesses pour l’ternit!
| Ты знаешь мою силу и мои слабости навеки!
|
| Trouve le bonheur ailleurs, ma Julietta!
| Найди счастье в другом месте, моя Джульетта!
|
| Taureau Mysto est au paradis des clibats.
| Телец Мисто находится в раю безбрачия.
|
| Quand on n’a plus dans les mains, c’qu’on aime
| Когда в наших руках больше нет того, что мы любим
|
| Quand on n’a plus dans les mains, c’qu’on aime
| Когда в наших руках больше нет того, что мы любим
|
| On en ressent l’envie. | Мы чувствуем побуждение. |
| Quel problme!
| Какая проблема!
|
| On en ressent l’envie. | Мы чувствуем побуждение. |
| Quel problme!
| Какая проблема!
|
| C’est quand on n’a plus dans les mains c’qu’on aime
| Это когда у тебя больше нет в руках того, что ты любишь
|
| Qu’on en ressent l’besoin et l’envie. | Чтобы мы чувствовали потребность и желание. |
| Quel problme!
| Какая проблема!
|
| Aucun Dieu ne pourra m’pardonner!
| Ни один Бог не может меня простить!
|
| D’avoir laiss ton adore!
| Чтобы оставить свое обожание!
|
| a fait, maintenant des mois et des mois que mon cњur et moi
| сделал, теперь в течение месяцев и месяцев, когда мое сердце и я
|
| Nous sommes en moi.
| Мы во мне.
|
| Orphelin d’l’amour, flin d’la cour, je coule dans l’alcool
| Сирота любви, флин суда, я тону в алкоголе
|
| Dmarre au quart de tour, marque
| Начните с четверти оборота, отметьте
|
| Les jaloux enculs qui kiffent m’insulter.
| Ревнивые ублюдки, которые любят оскорблять меня.
|
| Au moins quand t’tais l, j’pouvais m’calmer.
| По крайней мере, когда ты был рядом, я мог успокоиться.
|
| Vol au-dessus d’un nid d’coucou, j’pte les plombs j’deviens fou.
| Полет над гнездом кукушки, я схожу с ума, схожу с ума.
|
| Mon son sent le sang.
| Мой звук пахнет кровью.
|
| O es-tu?
| Где ты?
|
| J’regrette bon sang.
| Мне так жаль.
|
| Ma vie est tel un roman, j’connais d’j la fin
| Моя жизнь как роман, я уже знаю конец
|
| Une lame, une batte ou un feu et l’hmoglobine
| Лезвие, летучая мышь или огонь и гемоглобин
|
| M’embrasse au bitume en signe d’adieu.
| Поцелуй меня в асфальт на прощание.
|
| L'њil accroch ma chane, c’est ferm!
| Глаз поймал мою цепочку, она закрыта!
|
| Trop d’haine d’enfoirs ont germ.
| Слишком много ублюдочной ненависти возникло.
|
| Dans mon mal, j’pense ma mre, mon pre
| В моей боли я думаю о моей матери, моем отце
|
| Mon bambino, ma famille, mes amis et bien sr toi, ma chrie.
| Мой малыш, моя семья, мои друзья и, конечно же, ты, мой милый.
|
| J’m’accroche la vie, mais…
| Я держусь за жизнь, но...
|
| Quand on n’a plus dans les mains, c’qu’on aime.
| Когда у нас больше нет в руках того, что мы любим.
|
| J’m’accroche la vie, toi, mais c’est trop tard.
| Я держусь за тебя всю жизнь, но уже слишком поздно.
|
| On en ressent l’envie. | Мы чувствуем побуждение. |
| Quel problme!
| Какая проблема!
|
| J’en ressens l’envie, mais… trop tard.
| Я чувствую побуждение, но… слишком поздно.
|
| Quand on n’a plus dans les mains, c’qu’on aime.
| Когда у нас больше нет в руках того, что мы любим.
|
| Et je sais que de t’avoir laisse…
| И я знаю, что, покинув тебя...
|
| On en ressent l’envie. | Мы чувствуем побуждение. |
| Quel problme!
| Какая проблема!
|
| Aucun Dieu ne pourra me pardonner.
| Ни один Бог не может меня простить.
|
| C’est quand on n’a plus dans les mains
| Это когда у тебя больше нет в руках
|
| C’qu’on aime, qu’on en ressent l’besoin et l’envie. | Что нам нравится, в чем мы чувствуем потребность и желание. |
| Quel problme!
| Какая проблема!
|
| Aucun Dieu ne pourra me pardonner!
| Ни один Бог не может меня простить!
|
| D’avoir laisser, ton adore.
| Чтобы уйти, ваша обожание.
|
| C’est quand on n’a plus dans les mains
| Это когда у тебя больше нет в руках
|
| C’qu’on aime, qu’on en ressent l’besoin et l’envie. | Что нам нравится, в чем мы чувствуем потребность и желание. |
| Quel problme!
| Какая проблема!
|
| Aucun Dieu ne pourra m’pardonner!
| Ни один Бог не может меня простить!
|
| D’avoir laisser, ton adore. | Чтобы уйти, ваша обожание. |