Перевод текста песни The Solitary Reaper - Stephen Murray

The Solitary Reaper - Stephen Murray
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Solitary Reaper, исполнителя - Stephen Murray
Дата выпуска: 31.01.2011
Язык песни: Английский

The Solitary Reaper

(оригинал)
Behold her, single in the field,
Yon solitary Highland Lass!
Reaping and singing by herself;
Stop here, or gently pass!
Alone she cuts and binds the grain,
And sings a melancholy strain;
O listen!
for the Vale profound
Is overflowing with the sound.
No Nightingale did ever chaunt
More welcome notes to weary bands
Of travellers in some shady haunt,
Among Arabian sands:
A voice so thrilling ne’er was heard
In spring-time from the Cuckoo-bird,
Breaking the silence of the seas
Among the farthest Hebrides.
Will no one tell me what she sings?—
Perhaps the plaintive numbers flow
For old, unhappy, far-off things,
And battles long ago:
Or is it some more humble lay,
Familiar matter of to-day?
Some natural sorrow, loss, or pain,
That has been, and may be again?
Whate’er the theme, the Maiden sang
As if her song could have no ending;
I saw her singing at her work,
And o’er the sickle bending;—
I listened, motionless and still;
And, as I mounted up the hill,
The music in my heart I bore,
Long after it was heard no more.
(перевод)
Вот она, одинокая в поле,
Йо, одинокая горская девушка!
Жнет и поет сама;
Остановитесь здесь или осторожно пройдите мимо!
Одна она срезает и связывает зерно,
И поет меланхолическую мелодию;
О слушай!
для глубокой долины
Переполнен звуком.
Ни один Соловей никогда не пел
Больше приветственных заметок для усталых групп
О путниках в каком-то тенистом убежище,
Среди аравийских песков:
Такого волнующего голоса никогда не было слышно
Весной от кукушки,
Нарушая тишину морей
Среди самых дальних Гебридских островов.
Неужели никто не скажет мне, что она поет?—
Быть может, текут жалобные числа
Для старых, несчастных, далеких вещей,
И сражения давно минувшие:
Или это более скромная ложь,
Знакомое дело дня?
Какая-то естественная печаль, потеря или боль,
Так было и может быть снова?
На какую бы тему ни пела дева
Как будто у ее песни не может быть конца;
Я видел, как она поет на работе,
И над сгибанием серпа, --
я слушал неподвижно и неподвижно;
И, взбираясь на холм,
Музыка в моем сердце, которую я носил,
Спустя долгое время его больше не было слышно.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Among All Lovely Things My Love Had Been 2011
The World Is Too Much With Us 2011