| This is the way before
| Так было раньше
|
| But I got you thinking I want more, and I know
| Но я заставил тебя думать, что я хочу большего, и я знаю
|
| when I know that you can’t be sure
| когда я знаю, что ты не можешь быть уверен
|
| If I’m awake
| если я не сплю
|
| I don’t wanna say I’m bored
| Я не хочу говорить, что мне скучно
|
| but I got you thinking I want more
| но я заставил тебя думать, что я хочу больше
|
| All I really want is to be sure
| Все, что я действительно хочу, это быть уверенным
|
| what’s behind your door
| что за твоей дверью
|
| This must be your ability
| Это должно быть вашей способностью
|
| wasting out alone
| истощение в одиночестве
|
| entrance of an amenity
| вход в удобства
|
| for our own good
| для нашего же блага
|
| wasting
| тратить
|
| as long as I seem patient
| пока я кажусь терпеливым
|
| and everything’s fading
| и все меркнет
|
| the reason why I can’t take it
| причина, по которой я не могу это принять
|
| is nothing seems sacred
| ничто не кажется священным
|
| and all around are these shapeless, aging faces
| и кругом эти бесформенные стареющие лица
|
| nothing here is left faded
| ничего здесь не осталось выцветшим
|
| as long as I’m yours
| пока я твой
|
| as long as I’m yours
| пока я твой
|
| I’m yours
| я твой
|
| (as we fly into the sky
| (когда мы летим в небо
|
| I start to see another look in your eye)
| Я начинаю видеть другой взгляд в твоих глазах)
|
| I’m not sure what’s behind your door
| Я не уверен, что за твоей дверью
|
| (see another look in your eye)
| (увидеть другой взгляд в ваших глазах)
|
| I’m not sure what’s behind your door
| Я не уверен, что за твоей дверью
|
| (as I look in your eye)
| (когда я смотрю тебе в глаза)
|
| Not sure what’s behind your door
| Не уверен, что за твоей дверью
|
| (please don’t fade)
| (пожалуйста, не исчезайте)
|
| I’m waiting
| Я жду
|
| I’m fading
| я исчезаю
|
| I’m leaning
| я склоняюсь
|
| behind your door
| за твоей дверью
|
| Before I get you thinking I want more
| Прежде чем я заставлю вас подумать, что я хочу большего
|
| All I really want is to be sure
| Все, что я действительно хочу, это быть уверенным
|
| If I’m awake
| если я не сплю
|
| This must be your ability
| Это должно быть вашей способностью
|
| wasting out alone
| истощение в одиночестве
|
| Taking our anonymity into our home
| Принимая нашу анонимность в наш дом
|
| Nice try
| Хорошая попытка
|
| I won’t pick up the phone
| я не беру трубку
|
| I won’t pick up this time
| на этот раз я не возьму трубку
|
| Wasting
| Трата
|
| as long as I seem patient
| пока я кажусь терпеливым
|
| and everything’s fading
| и все меркнет
|
| the reason why I can’t take it
| причина, по которой я не могу это принять
|
| is nothing seems sacred
| ничто не кажется священным
|
| and all around are these shapeless, aging faces
| и кругом эти бесформенные стареющие лица
|
| nothing here is left faded
| ничего здесь не осталось выцветшим
|
| as long as I’m yours
| пока я твой
|
| as long as I’m yours
| пока я твой
|
| I’m bored
| Мне скучно
|
| Not sure what’s behind your door
| Не уверен, что за твоей дверью
|
| (I see another look in your eye)
| (Я вижу другой взгляд в твоих глазах)
|
| what’s behind your door
| что за твоей дверью
|
| (as I look in your eye)
| (когда я смотрю тебе в глаза)
|
| what’s behind your door
| что за твоей дверью
|
| (please don’t fade)
| (пожалуйста, не исчезайте)
|
| what’s behind your door
| что за твоей дверью
|
| (please don’t fade)
| (пожалуйста, не исчезайте)
|
| what’s behind your door
| что за твоей дверью
|
| (will not change)
| (не изменится)
|
| behind your door
| за твоей дверью
|
| (please don’t fade)
| (пожалуйста, не исчезайте)
|
| behind your door
| за твоей дверью
|
| (please don’t fade) | (пожалуйста, не исчезайте) |