Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ekana To Dakri Mou Melani, исполнителя - Stelios Kazadzidis. Песня из альбома I Stenahoria Mou, в жанре Европейская музыка
Дата выпуска: 28.02.1970
Лейбл звукозаписи: Minos - EMI
Язык песни: Греческий(новогреческий)
Ekana To Dakri Mou Melani(оригинал) |
Έκανα το δάκρυ μου μελάνι |
Και χαρτί τη δόλια μου καρδιά |
Να σου γράψω αγάπη μου πως φτάνει |
Φτάνει πια να ζούμε μακριά |
Κι αν είχες κάνει κάποιο σφάλμα |
Σε συγχωρώ μ' αυτό το γράμμα |
Σε συγχώρεσα, γύρισε |
Την καρδιά μου τη λύγισε |
Κάποιος φίλος που σε είδε να κλαις |
Σε συγχώρεσα, γύρισε |
Πέτρα ήταν και κύλησε |
Ένα λάθος που έκανες χθες |
Κι αν πονώ αγάπη μου ακόμη |
Να σε τιμωρήσω δεν μπορώ |
Τώρα που σου δίνω όμως συγγνώμη |
Με τον τρόπο μου σε τιμωρώ |
Πόνους και τύψεις όταν νιώσεις |
Θα κλάψεις και θα μετανιώσεις |
Σε συγχώρεσα, γύρισε |
Την καρδιά μου τη λύγισε |
Κάποιος φίλος που σε είδε να κλαις |
Σε συγχώρεσα, γύρισε |
Πέτρα ήταν και κύλησε |
Ένα λάθος που έκανες χθες |
(перевод) |
Я сделал слезоточивые чернила |
И нарисуй мое предательское сердце |
Позвольте мне написать вам, любовь моя, как дела? |
Хватит жить далеко |
Что делать, если вы сделали ошибку |
Я прощаю тебя этим письмом |
Я простил тебя, вернись |
Это разбило мне сердце |
Какой-то друг, который видел, как ты плачешь |
Я простил тебя, вернись |
Это был камень, и он катился |
Ошибка, которую вы сделали вчера |
Что, если мне все еще больно, любовь моя? |
я не могу наказать тебя |
Но теперь, когда я приношу тебе извинения |
По-своему я наказываю тебя |
Боль и сожаление, когда вы чувствуете |
Ты будешь плакать и сожалеть |
Я простил тебя, вернись |
Это разбило мне сердце |
Какой-то друг, который видел, как ты плачешь |
Я простил тебя, вернись |
Это был камень, и он катился |
Ошибка, которую вы сделали вчера |