| Radio brings up to life, lightens up our dark disguise
| Радио оживляет, освещает нашу темную маскировку
|
| A shape is on the video, a tiny figure no one knows
| На видео фигура, крошечная фигурка, которую никто не знает
|
| It’s been so long, yeah it’s been so long
| Это было так давно, да, это было так давно
|
| The tide is high, a ship wrecks down,
| Прилив высокий, корабль терпит крушение,
|
| on TV in a shop downtown
| по телевизору в магазине в центре
|
| The People as they’re passing by,
| Люди, когда они проходят мимо,
|
| they won’t confess that they don’t cry
| они не признаются, что не плачут
|
| And it’s been so long, a long long time
| И это было так давно, очень давно
|
| Since you showed me how the world was made
| Поскольку вы показали мне, как был создан мир
|
| No time again for peoples sake
| Нет времени снова ради людей
|
| And I just want you to set me free
| И я просто хочу, чтобы ты освободил меня
|
| Development goes underground,
| Развитие уходит в подполье,
|
| a strike against the nature’s sound
| удар по звуку природы
|
| F ive edges of a ruling land
| Пять краев правящей земли
|
| don’t care about two holding hands
| наплевать на двух держащихся за руки
|
| It’s been so long, oh, a long long time
| Это было так давно, о, очень давно
|
| A thousand people feeling great as love and hate contaminate
| Тысячи людей чувствуют себя прекрасно, когда любовь и ненависть загрязняют
|
| The whole world that we used to know is nothing but a TV show
| Весь мир, который мы знали, — не что иное, как телешоу
|
| It’s been so long, a long long time
| Это было так давно, очень давно
|
| And it’s been so long, to forget to cry
| И это было так давно, чтобы забыть плакать
|
| Yeah it’s been so long | Да, это было так давно |