| You find it hard to rely on disparity,
| Вам трудно полагаться на неравенство,
|
| so you say to me «hey pretty baby we don’t really belong.»
| так что ты говоришь мне: «Эй, красотка, мы на самом деле не принадлежим друг другу».
|
| Could you give me a reason for self-pity please,
| Не могли бы вы дать мне повод для жалости к себе, пожалуйста,
|
| cus I can’t see how you wanna make right things wrong.
| Потому что я не понимаю, как ты хочешь делать правильные вещи неправильными.
|
| You fear the view from here more than you fear a fall,
| Вида отсюда боишься больше, чем падения,
|
| so you take off your shoes and climb back into a womb.
| поэтому вы снимаете обувь и забираетесь обратно в утробу.
|
| Slowly speaking to me through those padded thick walls,
| Медленно говоря со мной через эти мягкие толстые стены,
|
| ignoring my calls, embedded in that artificial soft room.
| игнорируя мои звонки, встроенные в эту искусственную мягкую комнату.
|
| So you’ve gone into that room again,
| Итак, вы снова вошли в ту комнату,
|
| even though I told you I’m the one to forfend.
| хоть я и говорил тебе, что я тот, кто должен возражать.
|
| Embraced by the sofa, safely tucking you in.
| В объятиях дивана, надежно укрывая тебя.
|
| You wanna find the floor but don’t know how to begin.
| Вы хотите найти слово, но не знаете, с чего начать.
|
| But please don’t let it swallow you (don't let it swallow you),
| Но, пожалуйста, не позволяйте ему проглотить вас (не позволяйте ему проглотить вас),
|
| cus there’s no way I can follow you
| потому что я не могу следовать за тобой
|
| into that soft room,
| в ту мягкую комнату,
|
| into your soft room (into your soft room).
| в твою мягкую комнату (в твою мягкую комнату).
|
| And I dread this room,
| И я боюсь этой комнаты,
|
| cus it clutches at me,
| потому что он цепляется за меня,
|
| but I know I always have to be strong (so strong).
| но я знаю, что всегда должен быть сильным (таким сильным).
|
| With your days as black as your nights are long — self inflicted to me,
| С твоими днями такими же черными, как и твои ночи,
|
| but I guess I got the whole thing wrong.
| но я думаю, что все понял неправильно.
|
| Still, what you see and love through that never cleansed,
| Тем не менее, то, что вы видите и любите через то, что никогда не очищается,
|
| the twisted lense drives me to a weird kind of smile.
| скрученная линза вызывает у меня странную улыбку.
|
| Cus then I know you’re a real Homo Sapiens
| Потому что тогда я знаю, что ты настоящий Homo Sapiens
|
| and not the creature that I thought for a while.
| а не то существо, о котором я думал какое-то время.
|
| So you’ve gone into that room again,
| Итак, вы снова вошли в ту комнату,
|
| even though I told you I’m the one to forfend.
| хоть я и говорил тебе, что я тот, кто должен возражать.
|
| Embraced by the sofa, safely tucking you in.
| В объятиях дивана, надежно укрывая тебя.
|
| You wanna find the floor but don’t know how to begin.
| Вы хотите найти слово, но не знаете, с чего начать.
|
| But please don’t let it swallow you (don't let it swallow you),
| Но, пожалуйста, не позволяйте ему проглотить вас (не позволяйте ему проглотить вас),
|
| cus there’s no way I can follow you
| потому что я не могу следовать за тобой
|
| into that soft room,
| в ту мягкую комнату,
|
| into that soft room.
| в эту мягкую комнату.
|
| So you…
| Так что вы…
|
| So you’ve gone into that room again,
| Итак, вы снова вошли в ту комнату,
|
| even though I told you I’m the one to forfend.
| хоть я и говорил тебе, что я тот, кто должен возражать.
|
| Embraced by the sofa, safely tucking you in.
| В объятиях дивана, надежно укрывая тебя.
|
| You wanna find the floor but don’t know how to begin.
| Вы хотите найти слово, но не знаете, с чего начать.
|
| But please don’t let it swallow you (don't let it swallow you),
| Но, пожалуйста, не позволяйте ему проглотить вас (не позволяйте ему проглотить вас),
|
| cus there’s no way I can follow you
| потому что я не могу следовать за тобой
|
| into that soft room (soft room).
| в эту мягкую комнату (мягкую комнату).
|
| So you’ve gone into that room again,
| Итак, вы снова вошли в ту комнату,
|
| even though I told you I’m the one to forfend.
| хоть я и говорил тебе, что я тот, кто должен возражать.
|
| embraced by the sofa, safely tucking you in.
| в объятиях дивана, надежно укрывая вас.
|
| You wanna find the floor but don’t know how to begin.
| Вы хотите найти слово, но не знаете, с чего начать.
|
| But please don’t let it swallow you (don't let it swallow you),
| Но, пожалуйста, не позволяйте ему проглотить вас (не позволяйте ему проглотить вас),
|
| cus there’s no way I can follow you
| потому что я не могу следовать за тобой
|
| into that soft room (soft room).
| в эту мягкую комнату (мягкую комнату).
|
| So you…
| Так что вы…
|
| So you’ve gone into that room again,
| Итак, вы снова вошли в ту комнату,
|
| even though I told you I’m the one to forfend.
| хоть я и говорил тебе, что я тот, кто должен возражать.
|
| embraced by the sofa, safely tucking you in.
| в объятиях дивана, надежно укрывая вас.
|
| You wanna find the floor but don’t know how to begin.
| Вы хотите найти слово, но не знаете, с чего начать.
|
| But please don’t let it swallow you (don't let it swallow you),
| Но, пожалуйста, не позволяйте ему проглотить вас (не позволяйте ему проглотить вас),
|
| cus there’s no way I can follow you
| потому что я не могу следовать за тобой
|
| into that soft room. | в эту мягкую комнату. |