| Waiter, oh, waiter, please come to my rescue
| Официант, о, официант, пожалуйста, приди ко мне на помощь
|
| I cannot understand a word that’s written on this menu
| Я не понимаю ни слова, написанного в этом меню
|
| Not that I’m unaccustomed to this kind of smart cuisine
| Не то чтобы я не привык к такой умной кухне.
|
| But what you’ve handed me is in a language I’ve never seen
| Но то, что ты мне вручил, написано на языке, которого я никогда не видел.
|
| And the way my companion here keeps gazing over at me
| И то, как мой спутник смотрит на меня
|
| Makes me feel like I’m drifting further and further out to sea
| Заставляет меня чувствовать, что я дрейфую все дальше и дальше в море
|
| Everything looks so frightening, everything here looks so nice
| Все выглядит так пугающе, здесь все выглядит так мило
|
| Oh, waiter, please waiter!
| О, официант, пожалуйста, официант!
|
| I really need your advice
| Мне очень нужен твой совет
|
| Waiter, oh, waiter, I feel so embarrassed
| Официант, о, официант, мне так неловко
|
| If this is really french it’s not the kind they use in Paris
| Если это действительно французский язык, то он не такой, как в Париже.
|
| What is this crab and lobster foam? | Что это за пена из крабов и лобстеров? |
| What’s in this cassoulet?
| Что в этом кассуле?
|
| While my companion’s so at home, so terribly au fait
| В то время как мой спутник так дома, так ужасно au fait
|
| I need some words of wisdom I need you to take my side
| Мне нужно несколько слов мудрости, мне нужно, чтобы ты встал на мою сторону
|
| For very soon I know will come the moment to decide
| Ибо очень скоро я знаю, наступит момент, чтобы решить
|
| Won’t you help me through this menu
| Вы не поможете мне через это меню?
|
| Won’t you please just catch my eye
| Не могли бы вы просто поймать мой взгляд
|
| So waiter oh, waiter!
| Итак, официант, о, официант!
|
| Please help me out tonight
| Пожалуйста, помогите мне сегодня вечером
|
| Underneath that stiff tuxedo you must be human too
| Под этим жестким смокингом ты тоже должен быть человеком.
|
| You’ll have had your days of heartbreak
| У вас были дни разбитого сердца
|
| And days when your dreams came true
| И дни, когда твои мечты сбылись
|
| So, waiter oh, waiter!
| Итак, официант, о, официант!
|
| Please help me out tonight
| Пожалуйста, помогите мне сегодня вечером
|
| Waiter, oh, waiter please come to my rescue
| Официант, о, официант, пожалуйста, приди ко мне на помощь
|
| Oh let this be the sort of thing your service can extend to
| О, пусть это будет тем, на что может распространяться ваше служение.
|
| Not that I’m unaccustomed to this kind of smart cuisine
| Не то чтобы я не привык к такой умной кухне.
|
| But this menu is as baffling as anything I’ve ever seen
| Но это меню так же сбивает с толку, как все, что я когда-либо видел
|
| And the way he looks across at me with his sardonic gaze
| И то, как он смотрит на меня своим сардоническим взглядом
|
| Makes me feel I’m drifting further out into the choppy waves
| Заставляет меня чувствовать, что я дрейфую дальше в изменчивых волнах
|
| Everything looks so frightening, everything here looks so nice
| Все выглядит так пугающе, здесь все выглядит так мило
|
| Oh, waiter please waiter!
| О, официант, пожалуйста, официант!
|
| I really need your advice
| Мне очень нужен твой совет
|
| Underneath that stiff tuxedo you must be human too
| Под этим жестким смокингом ты тоже должен быть человеком.
|
| You’ll have had your days of heartbreak
| У вас были дни разбитого сердца
|
| And days when your dreams came true
| И дни, когда твои мечты сбылись
|
| So, waiter, oh, waiter!
| Итак, официант, о, официант!
|
| Please help me out tonight | Пожалуйста, помогите мне сегодня вечером |