| Oui je veux ce que l’argent n’achète pas
| Да, я хочу того, что нельзя купить за деньги
|
| Dès lors que je me retrouve entre tes bras
| Как только я окажусь в твоих руках
|
| Indécis j’aimerais qu’il me dicte sa loi
| Не решил, я бы хотел, чтобы он продиктовал мне свой закон
|
| Même si je n’ai plus jamais cru en ça
| Хотя я никогда не верил в это снова
|
| C’est la chanson du love dilemme
| Это песня о дилемме любви
|
| Je le sais, tu le sais, on le sait tout ça
| Я это знаю, ты это знаешь, мы все это знаем
|
| Nous ne pouvons pas vivre sans gène
| Мы не можем жить без гена
|
| On le sait, tout ça
| Мы все это знаем
|
| Je m’en vais, loin de toi, m’en veux pas, parle moi
| Я ухожу, прочь от тебя, не вини меня, поговори со мной
|
| Je m’en vais, loin de toi, m’en veux pas, parle moi
| Я ухожу, прочь от тебя, не вини меня, поговори со мной
|
| Je le sais, tu le sais, on le sait tout ça
| Я это знаю, ты это знаешь, мы все это знаем
|
| J’aimerai tout oublier, mais malgré moi
| Я хотел бы все забыть, но назло себе
|
| Je ne fais que reculer au loin de toi
| Я только отступаю от тебя
|
| Oui je sais, tu le sais, on le sait tout ça…
| Да, я знаю, вы знаете, мы все знаем, что...
|
| C’est la chanson du love dilemme
| Это песня о дилемме любви
|
| Nous ne pouvons pas vivre sans gène
| Мы не можем жить без гена
|
| Oui je sais, tu le sais, on le sait tout ça…
| Да, я знаю, вы знаете, мы все знаем, что...
|
| C’est une chanson sur le dilemme
| Это песня о дилемме
|
| Oui je sais, tu le sais, on le sait tout ça…
| Да, я знаю, вы знаете, мы все знаем, что...
|
| Je m’en vais, loin de toi, m’en veux pas, parle moi (x8) | Я ухожу, прочь от тебя, не вини меня, поговори со мной (x8) |