| Au dance-club du Red Army.
| Танцевальный клуб Красной Армии.
|
| Le one-step des steppes, high-tech
| Le one-step des степи, хай-тек
|
| Dub-step en coco-discothèque.
| Даб-степ на кокосовой дискотеке.
|
| Warm-up Dj John Lénine
| Разогрев Dj John Lénine
|
| Qui passe une Polka Pouchkine
| Qui passe une Polka Pouchkine
|
| Et ragga Ra-Raspoutine,
| Et ragga Ра-Распутин,
|
| Sylvester Staline swing…
| Качели Сильвестра Сталина…
|
| Hey lady, crame le dancefloor,
| Эй, леди, crame le dancefloor,
|
| Kiffe le Kremlin, c’est open-door.
| Kiffe le Kremlin, c’est open door.
|
| Viens faire la coupole sur la Place Rouge,
| Viens Faire la coupole sur la Place Rouge,
|
| Fais le plein d’neige et réchauffe ton corps.
| Fais le plein d'neige et réchauffe ton corps.
|
| Ma mazurka sur Pavlova,
| Мама мазурка сюр Павлова,
|
| Bois ta vodka dans la Volga.
| Буа та водка на Волге.
|
| Babouchka, Krassavitsa, chérie davai!
| Бабушка, Красавица, дорогая давай!
|
| Soviet Suprem party
| Советская верховная партия
|
| Camarade, cette musique m’emmène
| Camarade, cette musique m’emmène
|
| Droit au club Bolchoï.
| Droit au club Bolchoï.
|
| Black russian, white russian,
| Черный русский, белый русский,
|
| Tout l’monde, tout l’monde Poy! | Tout l'monde, Tout l'monde Poy! |
| Poy! | Пой! |
| Poy!
| Пой!
|
| Ce soir, c’est soirée Moussorgski
| Ce soir, c’est soirée Мусоргский
|
| Et le ballet danse toute la nuit.
| Et le ballet danse toute la nuit.
|
| Stravinsky lève son whisky
| Виски Stravinsky lève son
|
| Et commence un fox Trotski.
| Начнем с лисы Троцкого.
|
| Viens là ma petite tsarine,
| Viens là ma petite tsarine,
|
| Sous toi, la glace s’illumine,
| Sous toi, la glace s’illumine,
|
| Tourne comme sur le Lac des Cygnes,
| Tourne comme sur le Lac des Cygnes,
|
| Ma kamaya kakaline.
| Ма камая какалин.
|
| Sur Carioca Khrouchtchev,
| Sur Carioca Хрущев,
|
| Tu fais fondre l’URSS.
| Tu fais fundre l’URSS.
|
| Bouge ton Popo Potemkine
| Буж тон Попо Потемкин
|
| Davai sublime
| Давай возвышенный
|
| Soviet Suprem Party
| Советская Верховная партия
|
| No reject, no select,
| Нет отклонения, нет выбора,
|
| No complex, no stress,
| Без комплексов, без стресса,
|
| No dress-code, no password,
| Без дресс-кода, без пароля,
|
| No cost, no worst & no best.
| Нет затрат, нет худшего и нет лучшего.
|
| No casting for starting
| Нет кастинга для начала
|
| Don’t put in, for nothing
| Не ставьте, зря
|
| No blabla, no Bling-bling | Нет блабла, нет побрякушек |