| Speak, O Lord, as we come to You
| Говори, Господи, когда мы идем к Тебе
|
| To receive the food of Your Holy Word.
| Принимать пищу Твоего Святого Слова.
|
| Take Your truth, plant it deep in us;
| Возьми Свою истину, посади ее глубоко в нас;
|
| Shape and fashion us in Your likeness,
| Сформируй и создай нас по Своему подобию,
|
| That the light of Christ might be seen today
| Чтобы сегодня можно было увидеть свет Христа
|
| In our acts of love and our deeds of faith.
| В наших актах любви и наших делах веры.
|
| Speak, O Lord, and fulfill in us
| Говори, Господи, и исполни в нас
|
| All Your purposes for Your glory.
| Все Твои цели для Твоей славы.
|
| Teach us, Lord, full obedience,
| Научи нас, Господи, полному послушанию,
|
| Holy reverence, true humility;
| Святое благоговение, истинное смирение;
|
| Test our thoughts and our attitudes
| Проверьте наши мысли и наши отношения
|
| In the radiance of Your purity.
| В сиянии Твоей чистоты.
|
| Cause our faith to rise; | Поднимите нашу веру; |
| cause our eyes to see
| заставить наши глаза видеть
|
| Your majestic love and authority.
| Твоя величественная любовь и власть.
|
| Words of pow’r that can never fail—
| Слова силы, которые никогда не подведут —
|
| Let their truth prevail over unbelief.
| Пусть их истина восторжествует над неверием.
|
| Speak, O Lord, and renew our minds;
| Говори, Господи, и обнови ум наш;
|
| Help us grasp the heights of Your plans for us—
| Помоги нам постигнуть высоты Твоих планов для нас—
|
| Truths unchanged from the dawn of time
| Истины неизменны с незапамятных времен
|
| That will echo down through eternity.
| Это эхом пронесется сквозь вечность.
|
| And by grace we’ll stand on Your promises,
| И по милости мы будем стоять на Твоих обещаниях,
|
| And by faith we’ll walk as You walk with us.
| И верою мы будем ходить, как Ты идешь с нами.
|
| Speak, O Lord, till Your church is built
| Говори, Господи, пока Твоя церковь не будет построена
|
| And the earth is filled with Your glory. | И земля полна Твоей славы. |