| Mystery of mysteries
| Тайна тайн
|
| That God would make for me
| Что Бог сделает для меня
|
| A place within His family, though once His enemy
| Место в Его семье, хотя когда-то Его враг
|
| The Judge of every sinner sent Christ to Calvary
| Судья всех грешников отправил Христа на Голгофу
|
| To prepare a place for me
| Чтобы подготовить место для меня
|
| Judgment should be given
| Решение должно быть вынесено
|
| For this guilt upon my head
| За эту вину на моей голове
|
| But the Father of all glory crushed His Son instead
| Но Отец всей славы вместо этого сокрушил Своего Сына
|
| Now I’ve been adopted, for God made this to be
| Теперь меня усыновили, потому что Бог сотворил это
|
| You prepared a place for me
| Ты приготовил место для меня
|
| Blessed be, blessed be
| Будь благословен, будь благословен
|
| My God and Savior, You’ve shown me favor
| Мой Бог и Спаситель, Ты оказал мне милость
|
| And prepared a place for me
| И приготовил место для меня
|
| Father, in the moment
| Отец, сейчас
|
| When Your Son shall split the skies
| Когда Твой Сын расколет небеса
|
| And myriads of angels acclaim Him with their cries
| И мириады ангелов приветствуют Его своими криками
|
| By grace I will be able to join the jubilee
| По милости я смогу присоединиться к юбилею
|
| You prepared a place for me | Ты приготовил место для меня |