Перевод текста песни Um uns - Sorgenkind

Um uns - Sorgenkind
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Um uns , исполнителя -Sorgenkind
В жанре:Поп
Дата выпуска:24.04.2019
Язык песни:Немецкий

Выберите на какой язык перевести:

Um uns (оригинал)Um uns (перевод)
Ich räume dir deinen Kopf auf, wenn du gar nichts mehr darin findest Я почищу тебе голову, если ты больше ничего в ней не найдешь.
Entrümpel dir deine Gedanken, um dir zu sagen, wo du grad hin willst Очистите свои мысли, чтобы сказать себе, куда вы хотите пойти прямо сейчас
Empfehle dir war du geheimhältst und wie viel du noch von dir preisgibst Рекомендуйте, что вы держите в секрете и как много вы рассказываете о себе
Was du noch verträgst, und nach welchem Bier du besser mal heimgehst Что еще можно терпеть и после какого пива лучше пойти домой
Bescheidenheit und Arroganz, ich kenn' deinen Mittelweg Скромность и высокомерие, я знаю твою золотую середину
Kann der sein der zwischen Welten eine einfache Brücke schlägt Может быть тот, кто строит простой мост между мирами
Was immer du schon kaputt gemacht hast, konnt' ich reparieren Что бы ты ни сломал, я могу исправить
Wenn du ne schnelle Antwort suchst, dann komm zu mir Если вы ищете быстрый ответ, приходите ко мне
Doch immer, wenn’s um mich geht, bin ich wie gelähmt Но всякий раз, когда речь идет обо мне, я парализован
Erinnerungen sind wie vom Winde verweht Воспоминания унесены ветром
Die Augen sehen schwarz, meine Ohren werden taub Глаза видят черный, мои уши становятся глухими
Ich stehe wie benebelt da und hoffe es hört auf Я стою в оцепенении и надеюсь, что это остановится
Und immer, wenn’s um mich geht И всегда, когда это обо мне
Kann ich mich selber nicht verstehn я не могу понять себя
Und immer, wenn’s um mich geht И всегда, когда это обо мне
Hab ich den Blackout meines Lebens, yeah У меня есть затемнение в моей жизни, да
Was ist mit mir? Что со мной?
Wie kann das sein Как это может быть
Eben war ich ein Genie, jetzt fällt mir gar nichts ein Я был просто гением, теперь я ничего не могу придумать
Wie angewurzelt, blick ich offene Türen ein Как вкопанный, я смотрю в открытые двери
Denn ich hab Angst, dass sie hinter mir zufallen und das Schloss verriegeltПотому что я боюсь, что они закроются за мной и закроют замок
bleibt оставаться
Und dann kommst du, und löst mit einem Satz das Labyrinth И тогда вы приходите и решаете лабиринт одним прыжком
Ich weiß nicht, ob ich mich verarscht fühl', oder dir dafür dankbar bin Я не знаю, чувствую ли я себя облажавшимся или спасибо за это
Denn war nicht eigentlich ich der Typ aus dessen Ratschlägen du lernst? Потому что не я ли тот парень, чьим советам ты учишься?
Ich hoff' du kannst es mir erklären Я надеюсь, вы можете объяснить это мне
Denn immer, wenn’s um dich geht, bist du wie gelähmt Потому что всякий раз, когда речь идет о тебе, ты парализован
Erinnerungen sind wie vom Winde verweht Воспоминания унесены ветром
Die Augen sehen schwarz, deine Ohren werden taub Ваши глаза видят черный, ваши уши глухие
Du stehst wie benebelt da und hoffst es hört auf Ты стоишь в оцепенении и надеешься, что это остановится.
Und immer, wenn’s um dich geht И всегда, когда речь идет о тебе
Kann du dich selber nicht verstehn Разве ты не можешь понять себя?
Und immer, wenn’s um dich geht И всегда, когда речь идет о тебе
Hast du den Blackout deines Lebens, yeah У тебя есть затемнение в твоей жизни, да?
Los geb mir deinen Kopf ich geb dir meinen Дай мне свою голову, я дам тебе свою
Jede Angelegenheit wird nun bequem geteilt Каждое дело теперь удобно делиться
Als Kind war das ne Selbstverständlichkeit В детстве это было само собой разумеющимся
Doch haben wir das wohl vergessen mit der Zeit Но мы, кажется, забыли, что со временем
Aber unnötig erwachsen komplizierter gedacht Но т.к взрослее мысли сложнее
Kehrn' zurück zu den Regeln, die der Spielplatz uns macht Вернитесь к правилам, которые навязывает нам игровая площадка.
Jeder Vergleich geht über Bord, der uns zu Einzelgängern formt Любое сравнение, которое делает нас одиночками, выходит за рамки
Und auf einmal sind die Sorgen wie aus heiterem Himmel fort И вдруг заботы ушли, как на ровном месте
Zu zweit Вдвоем
Jedes Rätsel wird zum kleinen EinmaleinsКаждая загадка становится таблицей умножения
Und ich dachte schon dein Leben wäre einfacher als meins И я думал, что твоя жизнь была проще, чем моя
Jetzt lehnen wir uns zurück, verspotten all die Sachen Теперь мы сидим сложа руки, издеваемся над всем этим
Über die wir uns den Kopf zerbrochen hatten, yeah Мы ломали голову, да
Denn immer, wenn’s um uns geht, sind wir wie kuriert Потому что всякий раз, когда речь идет о нас, мы чувствуем себя вылеченными
Weil alles, was wir tun wollen, immer funktioniert Потому что все, что мы хотим сделать, всегда работает
Die Sinne sind geschärft, all der Nebel zieht vorbei Чувства обостряются, весь туман рассеивается
Wir sitzen einfach da, und alles regelt sich allein Мы просто сидим там, и все позаботится о себе
Und immer, wenn’s um uns geht И всегда, когда речь идет о нас
Können wir uns endlich mal verstehen Сможем ли мы наконец понять друг друга?
Und immer, wenn’s um uns geht И всегда, когда речь идет о нас
Ziehen wir den Jackpot unseres LebensДавайте сорвем джекпот нашей жизни
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2020
Richtung Mond
ft. Pimf, Sorgenkind
2019
2019
2020
Köpfe
ft. Sorgenkind
2017