| Se llama MarÃa, es abuela con nueve nietos
| Ее зовут Мария, она бабушка девяти внуков.
|
| Sin diploma, sin un centavo, se ganó el corazón de un pueblo
| Без диплома, без копейки он завоевал сердце города
|
| Sin conocer a sus padres, sin abrazar a sus hermanos
| Не зная родителей, не обнимая братьев
|
| Cuando era niña la abandonaron y cayó en malas manos
| В детстве она была брошена и попала не в те руки
|
| Sobre una cama de acero soñaba con los versos
| На стальной кровати мне снились стихи
|
| Que leÃa cada noche en las historias del Testamento
| То, что я читаю каждую ночь в рассказах Завета
|
| Como una yegua sin riendas la quisieron amansar
| Как кобылу без вожжей хотели приручить
|
| Sin pensar que este espÃritu tenÃa que volar
| Не думая, что этот дух должен был летать
|
| Yo soy Alma de la calle
| Я душа улицы
|
| Soy solo lo que soy
| Я такой, какой я есть
|
| Mi refugio son mis versos el ritmo de la calle
| Мой приют мои стихи ритм улицы
|
| Es el latido de mi corazón
| Это биение моего сердца
|
| Soy Alma de la calle
| Я душа улицы
|
| Esta es mi vida esta soy, yo soy Alma de la calle
| Это моя жизнь, это я, я Альма де ла Калле
|
| Soy la voz que se escapó
| Я голос, который ушел
|
| Soy la niña que creció en el alma de la calle
| Я девушка, выросшая в душе улицы
|
| La vida le dió golpes y ella vida a sus hijas
| Жизнь дала ей удары, и она дала жизнь своим дочерям
|
| Con su amor les enseño ser fuertes y unidas
| Своей любовью он научил их быть сильными и едиными
|
| Por las mañanas trabajaba frente a un centro de cultura
| По утрам я работал перед домом культуры
|
| Y por las noches se escapaba y hablaba con su musa
| А ночью он ускользал и разговаривал со своей музой
|
| Sin más que fe en su bolsillo flotaba en la emoción
| Ничего, кроме веры в кармане, он плавал на эмоциях
|
| Sin saber que su poesÃa le iba dar tal ovación
| Не зная, что его поэзия вызовет такую овацию
|
| Yo soy Alma de la calle
| Я душа улицы
|
| Humilde y sencilla nos narra sus pensamientos
| Скромная и простая, она рассказывает нам свои мысли
|
| Con sus dedos manchados y el cansancio en sus huesos
| С его испачканными пальцами и усталостью в костях
|
| Nuestra MarÃa vive en miseria, nuestra MarÃa es poeta
| Наша Мэри живет в нищете, наша Мария - поэт
|
| Nuestra MarÃa lustra botas sentada en su caja de madera
| Наша Мария чистит сапоги, сидя на своем деревянном ящике
|
| Como un espejo sus palabras nos hacen apreciar
| Как зеркало, твои слова заставляют нас ценить
|
| Que hay belleza en todo y todos somos igual | Что во всем есть красота и мы все одинаковые |