| When first seen asea an illusion they thought
| Когда они впервые увидели море как иллюзию, они подумали
|
| It rose like a mountain afar
| Он поднялся, как гора вдали
|
| Towering high toward thundering skies
| Возвышаясь высоко к гремящим небесам
|
| A vision of nightmares and myth
| Видение кошмаров и мифов
|
| Crafted in times when the sun was unborn
| Создано во времена, когда солнце еще не родилось
|
| Its purpose to shatter the earth
| Его цель - разрушить землю
|
| The end of all bliss, the bringer of woe
| Конец всего блаженства, несущий горе
|
| Sounding the death knell of Man
| Звучание похоронного звона Человека
|
| Dark runes ignite in the light of the moon
| Темные руны зажигаются в свете луны
|
| Painted in blood, black on black
| Окрашены в кровь, черный на черном
|
| Vile ancient sorcery, secret and foul
| Мерзкое древнее колдовство, тайное и грязное
|
| Tainting our souls with its sin
| Загрязняя наши души своим грехом
|
| With frenzy and bloodlust we slaughter our foes
| С безумием и жаждой крови мы убиваем наших врагов
|
| The night is alive with our battle screams
| Ночь жива с нашими боевыми криками
|
| For wisdom, for glory, for honor? | За мудрость, за славу, за честь? |
| No!
| Нет!
|
| For total destruction and death
| Для полного разрушения и смерти
|
| Myrkrarfar
| Миркрарфар
|
| We’re haunting the oceans of Hell
| Мы преследуем океаны ада
|
| Myrkrarfar
| Миркрарфар
|
| Myrkrarfar
| Миркрарфар
|
| We’re branded by black marks of Death
| Мы заклеймены черными метками смерти
|
| Myrkrarfar
| Миркрарфар
|
| We’re all damned aboard this ship of Doom
| Мы все прокляты на борту этого корабля Судьбы
|
| Burning horizons for centuries
| Горящие горизонты на века
|
| Immortal, unhallowed, forlorn
| Бессмертный, нечестивый, заброшенный
|
| Spreading the gospel of Death to the world
| Распространение Евангелия Смерти по всему миру
|
| Has been our fate since we were born
| Была наша судьба с тех пор, как мы родились
|
| By darkness we live, by darkness we kill
| Во тьме мы живем, во тьме мы убиваем
|
| We sow and we reap the purest grief
| Мы сеем и пожинаем самое чистое горе
|
| Like foretold in timeless and fell prophecies
| Как предсказано в вечных и падших пророчествах
|
| We harvest the sea of all life
| Мы собираем море всей жизни
|
| Myrkrarfar
| Миркрарфар
|
| We’re haunting the oceans of Hell
| Мы преследуем океаны ада
|
| Myrkrarfar
| Миркрарфар
|
| Myrkrarfar
| Миркрарфар
|
| We’re branded by black marks of Death
| Мы заклеймены черными метками смерти
|
| Myrkrarfar
| Миркрарфар
|
| We’re all damned aboard this ship of Doom | Мы все прокляты на борту этого корабля Судьбы |