| På morgonen är jag fast besluten
| Утром я настроен
|
| Till kvällen är min vilja nedbruten
| К вечеру моя воля сломлена
|
| Har ingenting att skylla på
| Не в чем винить
|
| Det verkar mest ha blivit så
| В основном так и вышло
|
| Har underbarnen blivit sämre
| Вундеркинд стал хуже?
|
| Jag kanske inte bryr mig längre
| Может быть, мне уже все равно
|
| Läser om dom i en bok
| Читать о них в книге
|
| Kan inte vara riktigt klok
| Не может быть действительно мудрым
|
| Som väntar på något stort
| В ожидании чего-то большого
|
| Jag fattar vad dom menar
| Я понимаю, что они означают
|
| Sakta börjar jag förstå
| Медленно я начинаю понимать
|
| Dom där planerna du kramar
| Эти планы, которые вы обнимаете
|
| Tar sig aldrig ur sin vrå
| Никогда не выходит из своего угла
|
| Du rör dig in i stilla gränder
| Вы переезжаете в тихие переулки
|
| Där drömmarna har blivit länder
| Где мечты стали землями
|
| Jag sköljer upp på fjärran stränder
| Я умываюсь на дальних берегах
|
| (Talat: Äh jag vill inte)
| (Говорят: я не хочу)
|
| Jag kastade mig i rökmaskinen
| Я бросился в дымовую машину
|
| Sånt gör jag sällan nu för tiden
| Я редко делаю это в эти дни
|
| Det kanske ser okej ut på håll
| Это может выглядеть хорошо издалека
|
| Men inombords så är jag fast i full kontroll
| Но внутри я застрял под полным контролем
|
| Mot skogarna, mot öppet vatten
| К лесам, к открытой воде
|
| Någonstans där ingen talar om riktningen
| Где-то, где никто не говорит о направлении
|
| Var det inte jag som svor
| Не я ли поклялся
|
| Att inte fastna i någons klor
| Чтобы не попасть в чьи-то лапы
|
| Att bo där ingen bor
| Жить там, где никто не живет
|
| Jag fattar vad dom mnar
| Я понимаю, что они означают
|
| Sakta börjar jag förstå
| Медленно я начинаю понимать
|
| Hur allt inom dig svalnar
| Как все внутри тебя остывает
|
| Kanske är det skönt ändå
| Может быть, это приятно в конце концов
|
| Att famla in i andras händer
| Нащупывать чужие руки
|
| En plastpås i vindens tänder
| Пластиковый пакет в зубах ветра
|
| Jag sköljer upp på fjärran stränder | Я умываюсь на дальних берегах |