| Give me your love, it’s a curious love | Отдай мне любовь — она страннее сказа, |
| Give me your heart, it’s a curious thing | Подари мне сердце — диковинный клад, |
| Our lady of the shipwreck is | Святая наша, что спаслась в крушенье, |
| Running thru the storm | Сквозь вихрь идет по вспененной воде, |
| Her skirts blown back, hands to the fore | Ветры разметали подол её, руки — как молитва впереди, |
| My love and I go | И я с возлюбленной ступаю вслед за ней, |
| It’s a curious woe | Это горечь, нелепая, как старинная быль, |
| Like dreamers at dawn | Как сновидцы, встретившие зарю на пороге сна, |
| Awake but not yet | Я пробудился, но дух мой ещё в сумерках, |
| You give me your heart | Ты отдаешь мне сердце, |
| It’s a curious thing | И это — диковинный дар, |
| Give me your love | Отдай мне любовь, |
| It’s a curious love | Такая любовь — редкостный огонь, |
| It burns and it slides | Она жжет, скользит, как росчерк пламени, |
| It’s a curious ride | Этот путь — странствие средь чудес, |
| Give me your heart, yeah | Подари мне сердце, слышишь, |
| Give me your heart | Отдай мне сердце, |
| My love and I go | Я с возлюбленной снова иду сквозь ветры, |
| It’s a curious woe | Это горечь, неведомая прежде, |
| We’re younger than clouds, younger than clouds | Мы моложе облаков, мы моложе летящих облаков, |
| It burns and it slides | Она жжет, скользит, как огненная змея, |
| It’s a curious ride | Такой путь — диковинное странствие, |
| Give me your heart, yeah | Подари мне сердце, слышишь, |
| Give me your heart | Отдай мне сердце |