| Since back then there wasn’t no way I could win
| Так как тогда я не мог победить
|
| Since back then I couldn’t even trust my friends
| С тех пор я даже не мог доверять своим друзьям
|
| Since back when? | С каких это пор? |
| Since back then
| С тех пор
|
| Since back when? | С каких это пор? |
| Since back then
| С тех пор
|
| Since back then mama say stay close to your kin
| С тех пор мама говорит, держись рядом со своими родственниками
|
| Stay low, say amen
| Оставайтесь на низком уровне, скажите аминь
|
| Since back then, since back then
| С тех пор, с тех пор
|
| Since back then, since back then
| С тех пор, с тех пор
|
| Say since back then, say since back when
| Скажи с тех пор, скажи с тех пор, когда
|
| Stay as a family, naturally, pray to the lord, we in it to the end
| Оставайтесь семьей, естественно, молитесь господу, мы в нем до конца
|
| Since back then I was hot like cayenne
| С тех пор я был горячим, как кайенский перец
|
| Moved from Palm Beach straight to the Nawf, how 'bout 10
| Переехал из Палм-Бич прямо в Науф, как насчет 10
|
| Since back then, I kicked a lot of doors
| С тех пор я выбил много дверей
|
| Since back then I flipped a lot of fours
| С тех пор я перевернул много четверок
|
| Say since back when, I had a lot of enemies
| Скажи, с тех пор, когда у меня было много врагов
|
| You ain’t no kin to me
| Ты мне не родственник
|
| Tryna be a friend who got hating bitch tendencies
| Пытаюсь быть другом, у которого есть склонность к ненавистной суке.
|
| Loyalty, all of my niggas around me you know they gon' bust
| Лояльность, все мои ниггеры вокруг меня, ты знаешь, что они разорятся
|
| Don’t ever switch sides, be down to ride
| Никогда не переходите на другую сторону, будьте готовы кататься
|
| That’s the real meaning of trust
| В этом истинное значение доверия.
|
| Since back then there wasn’t no way I could win
| Так как тогда я не мог победить
|
| Since back then I couldn’t even trust my friends
| С тех пор я даже не мог доверять своим друзьям
|
| Since back when? | С каких это пор? |
| Since back then
| С тех пор
|
| Since back when? | С каких это пор? |
| Since back then
| С тех пор
|
| Since back then mama say stay close to your kin
| С тех пор мама говорит, держись рядом со своими родственниками
|
| Stay low, say amen
| Оставайтесь на низком уровне, скажите аминь
|
| Since back then, since back then
| С тех пор, с тех пор
|
| Since back then, since back then
| С тех пор, с тех пор
|
| Say since back then, say since back when
| Скажи с тех пор, скажи с тех пор, когда
|
| Stay as a family, naturally, pray to the lord, we in it to the end
| Оставайтесь семьей, естественно, молитесь господу, мы в нем до конца
|
| This shit just began, but we in it to the end
| Это дерьмо только началось, но мы в нем до конца
|
| No more going broke, today I woke up, thank you, amen
| Больше не разорюсь, сегодня я проснулся, спасибо, аминь
|
| Since back then, trap had flavors like Now and Laters
| С тех пор у ловушки были вкусы, как сейчас и позже
|
| But that shit’s still, keep it 100, I’m being for real
| Но это дерьмо все еще, держи его на 100, я на самом деле
|
| You trill, since when, when since, back then
| Ты трель, с каких пор, с каких пор, с тех пор
|
| Day one no gun, way before a nigga had the MAC 10
| День первый без оружия, задолго до того, как у ниггера был MAC 10
|
| OG, from the streets, Nawf, made me
| ОГ, с улицы, Науф, сделал меня
|
| Don’t forget where you’re from, 45th street, what’s up home Bs
| Не забывай, откуда ты, 45-я улица, как дела дома?
|
| Since back then there wasn’t no way I could win
| Так как тогда я не мог победить
|
| Since back then I couldn’t even trust my friends
| С тех пор я даже не мог доверять своим друзьям
|
| Since back when? | С каких это пор? |
| Since back then
| С тех пор
|
| Since back when? | С каких это пор? |
| Since back then
| С тех пор
|
| Since back then mama say stay close to your kin
| С тех пор мама говорит, держись рядом со своими родственниками
|
| Stay low, say amen
| Оставайтесь на низком уровне, скажите аминь
|
| Since back then, since back then
| С тех пор, с тех пор
|
| Since back then, since back then
| С тех пор, с тех пор
|
| Say since back then, say since back when
| Скажи с тех пор, скажи с тех пор, когда
|
| Stay as a family, naturally, pray to the lord, we in it to the end | Оставайтесь семьей, естественно, молитесь господу, мы в нем до конца |