| Eh Sudani Sudan oh Sudan
| Э Судани Судан о Судан
|
| Oh Sudan
| О Судан
|
| Kweli Sudan Ume kosea nini
| Квели Судан Уме косеа нини
|
| Really Sudan, what have you done wrong?
| Действительно, Судан, что ты сделал не так?
|
| Wewe ndugu na yule ni dadako
| Веве ндугу на юле ни дадако
|
| You’re a brother, that’s your sister
| Ты брат, это твоя сестра
|
| Rangi ni moja na damu ni moja
| Ранги ни моджа на даму ни моджа
|
| The same skin colour and the same blood
| Тот же цвет кожи и та же кровь
|
| Vita ni vya nini na yule jirani
| Вита ни вья нини на юле джирани
|
| Why is there war with your neighbour
| Почему идет война с соседом
|
| Mbona nyinyi nyote mwakoseana
| Мбона ньиньи ньоте мвакосеана
|
| Why are you all arguing?
| Почему вы все спорите?
|
| Chuki ya nini na huyu mwenzako
| Чуки я нини на хую мвензако
|
| Why is there hatred between you and your comrade
| Почему между вами и вашим товарищем ненависть
|
| Uache vita kweli is noti good
| Uache vita kweli не очень хорошо
|
| Stop the war, it’s not good
| Остановите войну, это нехорошо
|
| Wallahi nyie mnatesana
| Wallahi nyie mnatesana
|
| By God, you are making each other suffer
| Ей Богу, вы заставляете друг друга страдать
|
| Oh Sudan oh Sudani Sudan
| О, Судан, о, Судани, Судан
|
| Oh Sudan
| О Судан
|
| Wacha vita mama
| Вача вита мама
|
| Stop the war, mama
| Останови войну, мама
|
| Eh Sudani Sudan tulia tulia
| Эх Судани Судан tulia tulia
|
| Hey Sudan, be quiet
| Эй, Судан, молчи
|
| Usidanganywe na hawa ma Babylon
| Usidanganywe na hawa ma Babylon
|
| Don’t be fooled by those people with bad intentions
| Не дайте себя обмануть людям с плохими намерениями
|
| Ukaanza kumaliza we wenzako
| Укаанза кумализа ве вензако
|
| So that you will end your comrade
| Так что ты покончишь со своим товарищем
|
| Utajuta vile we utabaki alone
| Утаджута мерзко мы одни утабаки
|
| You will regret as you’ll remain all alone
| Вы пожалеете, так как останетесь в полном одиночестве
|
| Utalia machozi ya mulala hoi
| Уталия мачози я мулала хой
|
| You will cry the tears of the poor
| Вы будете плакать слезами бедных
|
| Shikaneni mikono
| Шиканэни миконо
|
| Join hands
| Возьмитесь за руки
|
| Muwe nyote pamoja
| Muwe nyote pamoja
|
| So that you’re all together
| Чтоб вы были все вместе
|
| Wallahi Wacha vita mama
| Валлахи Вача вита мама
|
| By God, stop the war, mama
| Ей-богу, останови войну, мама
|
| Tushikane mikono tuwe pamoja
| Тушикане миконо туве памоха
|
| Let’s all join hands and be together
| Давайте все возьмемся за руки и будем вместе
|
| Oh Sudan oh Sudani Sudan
| О, Судан, о, Судани, Судан
|
| Oh Sudan
| О Судан
|
| Wacha vita mama
| Вача вита мама
|
| Stop the war, mama
| Останови войну, мама
|
| Sudani Sudan tulia tulia
| Судан Судан тулия тулия
|
| Sudan, be quiet | Судан, молчи |