| Afande (оригинал) | Афанде (перевод) |
|---|---|
| Nimempata pata, msichana mmoja | Нимемпата пата, мсичана ммоджа |
| I got this girl | у меня есть эта девушка |
| Jina lako ni nani? | Джина лако ни нани? |
| What’s your name? | Как вас зовут? |
| Yeye ni afande | Йейе ни афанде |
| She’s an officer | Она офицер |
| Nataka nikujue mi | Натака никудзю ми |
| I want to get to know you | Я хочу познакомиться с тобой |
| Umetoka wapi | Уметока вапи |
| Where do you come from? | Откуда ты? |
| Mbona afande we murembo sana | Мбона афанде ви мурембо сана |
| Why are you so beautiful, officer? | Почему ты такой красивый, офицер? |
| Naomba unishike mimi | Наомба унисике мими |
| Please come catch me | Пожалуйста, поймай меня |
| Unihukumu afande | Унихукуму афанде |
| So that you can try me, officer | Так что вы можете испытать меня, офицер |
| Unihukumu kifungo | Унихукуму кифунго |
| I want you to pass me a sentence | Я хочу, чтобы ты передал мне предложение |
| Kifungo cha maisha | Кифунго ча майша |
| A life sentence | Пожизненное заключение |
| Nitie pingu afande | Нитье пингу афанде |
| Put me in handcuffs officer | Наденьте на меня наручники, офицер |
| Nikuhumu na upendo wako | Никухуму на упендо вако |
| Try me with your love | Испытай меня своей любовью |
| Eh, Afande | Эх, Афанде |
| Oh, officer | О, офицер |
| Nataka unihukumu mimi | Натака унихукуму мими |
| I want you to try me | Я хочу, чтобы ты попробовал меня |
| Samahani afande | Самахани афанде |
| I’m sorry officer | извини офицер |
| Jina lako ni nani | Джина лако ни нани |
| What’s your name | Как вас зовут |
| Samahani afande | Самахани афанде |
| I’m sorry officer | извини офицер |
| Jina lako ni nani | Джина лако ни нани |
| What’s your name | Как вас зовут |
| Nataka nijue jina lako | Натака Нихуэ Джина Лако |
| I want to know your name | Я хочу знать твое имя |
| Na solidão | Na solidão |
| In your loneliness | В твоем одиночестве |
| Sua mágoa e ilusão | Sua magoa e ilusão |
| Your sorrow and illusion | Ваша печаль и иллюзия |
| Caminhado de mão dada | Каминьадо де мао дада |
| Walking hand in hand | Идти рука об руку |
| Ensina | Энсина |
| Teaches us | учит нас |
| Palavras de quem | Палаврас-де-Кем |
| Whose words | чьи слова |
| Pode viver | Поде вивер |
| Can live | Может жить |
| Uma vida liberta de mentira | Uma vida liberta de mentira |
| A life free or lies | Свободная жизнь или ложь |
| (De paz eu quero ficar porque não dá mais x 4) | (De paz eu quero ficar porque não dá mais x 4) |
| (I want to stay in peace | (Я хочу остаться в мире |
| Because I can’t take it anymore) | Потому что я больше не могу это терпеть) |
