| Ingen kan ta feil av ryktet
| Никто не может быть ошибочно принят за слух
|
| Det går som ild i tørt gress
| Это идет как огонь в сухой траве
|
| Met det e verre enn du frykte
| Но это хуже, чем ты боишься
|
| Eg sitte på par i ess
| я сижу на одном уровне с тузом
|
| Ingen plasser du kan flykta
| Нет мест, где вы можете сбежать
|
| Ingen plasser du kan flykta
| Нет мест, где вы можете сбежать
|
| Nå står du heilt aleina
| Теперь ты совсем один
|
| Som eg har venta på
| Как я ждал
|
| Den dagen eg får lov te å slå
| День, когда мне разрешено заваривать чай
|
| Nå står du uten en tråd
| Теперь ты без нити
|
| Du sko aldri tysta
| Вы никогда не должны молчать
|
| Uten en tråd
| Без резьбы
|
| Du sko aldri tysta
| Вы никогда не должны молчать
|
| Trodde din strategi
| Мысль ваша стратегия
|
| Ville gje en million
| Дал бы миллион
|
| Trodde ditt mytteri
| Думал, что твой мятеж
|
| Ville gje deg posisjon
| Дал бы вам положение
|
| Ingen plasser du kan flykta
| Нет мест, где вы можете сбежать
|
| Ingen plasser du kan flykta
| Нет мест, где вы можете сбежать
|
| Nå står du heilt aleina
| Теперь ты совсем один
|
| Som eg har venta på
| Как я ждал
|
| Den dagen eg får lov te å slå
| День, когда мне разрешено заваривать чай
|
| Nå står du uten en tråd
| Теперь ты без нити
|
| Du sko aldri tysta
| Вы никогда не должны молчать
|
| Uten en tråd
| Без резьбы
|
| Du sko aldri tysta
| Вы никогда не должны молчать
|
| Som eg har venta på
| Как я ждал
|
| Den dagen eg får lov te å slå
| День, когда мне разрешено заваривать чай
|
| Nå står du uten en tråd
| Теперь ты без нити
|
| Du sko aldri tysta
| Вы никогда не должны молчать
|
| Uten en tråd
| Без резьбы
|
| Du sko aldri tysta
| Вы никогда не должны молчать
|
| Nå står du uten en tråd
| Теперь ты без нити
|
| Du sko aldri tysta
| Вы никогда не должны молчать
|
| Uten en tråd
| Без резьбы
|
| Du sko aldri tysta | Вы никогда не должны молчать |