| Blindpassasjer (оригинал) | Безбилетный пассажир (перевод) |
|---|---|
| Fett når en får herska | Жир, когда кто-то правит |
| Øve lånt territorium | Практикуйте заимствованную территорию |
| Pisste meg i øyra | Нассал мне на ухо |
| Du ane ingenting | Ты понятия не имеешь |
| Taper denne leken | Потерять эту игрушку |
| Blir aldri invitert | никогда не будет приглашен |
| Forspillte dine sjangser | Потерял свои шансы |
| Du e | Вы е |
| Blindpassasjer | Слепые пассажиры |
| Eg vil’kje ha deg her | я не хочу тебя здесь |
| Du e’kje del av denne ferden | Вы не участвуете в этом путешествии |
| Blindpassasjer | Слепые пассажиры |
| Eg gjer deg et kvarter | Я сделаю тебе четверть часа |
| Før eg slår deg ner | Прежде чем я сбиваю тебя с ног |
| Forsvinn fra denne verden | Исчезнуть из этого мира |
| Blindpassasjer | Слепые пассажиры |
| Forfulgt av vonde minner | Преследуемый плохими воспоминаниями |
| Øve tapt territorium | Практикуйте потерянную территорию |
| Hardt å møda veggen | Трудно встретить стену |
| Lærte ingenting | ничего не узнал |
| Narren har et ansikt | У дурака есть лицо |
| Narren har et navn | У дурака есть имя |
| Navnet står på listå | Имя есть в списке |
| Du e | Вы е |
| Blindpassasjer | Слепые пассажиры |
| Eg vil’kje ha deg her | я не хочу тебя здесь |
| Du e’kje del av denne ferden | Вы не участвуете в этом путешествии |
| Blindpassasjer | Слепые пассажиры |
| Eg gjer deg et kvarter | Я сделаю тебе четверть часа |
| Før eg slår deg ner | Прежде чем я сбиваю тебя с ног |
| Forsvinn fra denne verden | Исчезнуть из этого мира |
| Blindpassasjer | Слепые пассажиры |
| Blindpassasjer | Слепые пассажиры |
| Slutt å kveruler | Перестань ныть |
| Eg gjer deg et kvarter | Я сделаю тебе четверть часа |
| Blindpassasjer | Слепые пассажиры |
