| 1. Мне кажется — скоро весна и свобода.
|
| Вода. |
| Разговенье от голода года.
|
| Охота. |
| Охота особого рода —
|
| For All Wild Cats.
|
| Исскуство и кич. |
| Божество и добыча.
|
| Альянс целомудрия и неприличья.
|
| Ты вряд ли предложишь изысканней дичи
|
| For All Wild Cats.
|
| Мы — Sixty Nine.
|
| Mеня зовут Вис Виталис
|
| Я не из тех, кто смотрит в жизнь из-за кулис
|
| Вот гул затих, я вышел на подмостки.
|
| Весь мир вокруг, он враг.
|
| Он искренний и жесткий.
|
| Ты хочешь быть, как кот, что ходит сам по себе?
|
| Ты хочешь выйти во вход, что нарисован на стене?
|
| Ты просто следуй за мной, я расскажу про себя.
|
| Я вижу тебя. |
| Я знаю, что ты жил любя.
|
| Пел песни и писал стихи. |
| Все были в общем-то, глухи.
|
| Ты, как щенок искал тепла, тебя пинали (не со зла), —
|
| Такие правила игры. |
| Всяк хочет быть царем горы
|
| Все бьют своих, чтоб быть страшней,
|
| Чем ближе ты, тем бьют сильней.
|
| Любовь есть боль, чем ближе к ней,
|
| Тем все больней, больней, больней.
|
| Простая формула. |
| Весь свод законов простой.
|
| И я ушел, и жил как ветер в усадьбе пустой.
|
| Я видел сотни пар очей, я слышал тысячи речей,
|
| Я тек, как воздух и ручей, и я стал дикий и ничей.
|
| Кому то плач, кому то смех. |
| Кому то мяч, кому то мех,
|
| Кому калач, кому орех, — и потому все против всех.
|
| Я знаю — у любой монеты две стороны
|
| Что б ты ни выбрал, это — продолженье войны.
|
| Я просто не хочу отдаваться борьбе.
|
| Я просто сам по себе.
|
| (Alone.)
|
| Ты сам по себе, мир твоя территория
|
| Ты тот, кто шалеет от запаха воли
|
| Ты свой, ты живой, ты бродяга, ты воин
|
| Ты не из тех, кто бывает спокоен
|
| Молчанья, рыданья, опавшие листья
|
| Искренность, выстрелы, поиски истины
|
| Кошечки киски высокое близкое
|
| Не шаришь по русски — втыкай по английски:
|
| Cj, c`mon
|
| It’s easy to reside in your own reality
|
| So, don’t be afraid and alarmed of fatality
|
| Just take it away, you’ve got some of ability
|
| And always be sure in your stormy fertility
|
| You catch then you cut, all you can see
|
| No one can stop you, MAN, be free, you’ve got to be free
|
| You’ve got to get in before you get out
|
| It makes you dance (DANCE!!!), that’s what is gonna be about
|
| If somewhere you were stopped by any sticky reazon
|
| Try to find out your lovely huntin` season
|
| It’s great to get high by your mind and your body, buddy
|
| So, never be worst, we always can STUDY
|
| That’s DARKNESS but you can pass it through
|
| Everything is great, HEY, MAN, I’M TALKING TO YOU!!!
|
| Mind all your steps, be real in your soul
|
| It’s my advice for you and for all wild wild cats
|
| Alone
|
| 2. Инстинкт. |
| Сила лжи продолжения рода
|
| Сильнее, чем смерть. |
| Увертюра и кода.
|
| Вот все, что нам надо — Любовь и Свобода,
|
| For All Wild Cats.
|
| Отчайся, ничей, страх кастратов домашних,
|
| Здесь все против всех. |
| Ты не наш, ты из наших.
|
| Любовь и Свобода! |
| Да истинна блажь их
|
| For All Wild Cats
|
| For All Wild Cats, man
|
| …весна-лето 1997, зима 2000, осень 2003.
|
| Слова и музыка — Вис «W"Виталис.
|
| Английский фрагмент — Роман «CJ"Мешков.
|
| Клавишные — W.
|
| Гитары — Low Bob, Ильдар Абдеев.
|
| Бас-гитара — Роман «CJ"Мешков.
|
| Рэп — W, Роман «CJ"Мешков.
|
| Вокал, бэк-вокал, — Карина Кожевникова.
|
| Программирование ударных — W.
|
| Ар |