| Ich wusste nicht, wie mir geschah
| Я не знал, что со мной происходит
|
| Und wie das wurde, was ich sah
| И как то, что я видел, стало
|
| Die Himmelstürme stehen in Glut
| Небесные башни в угольках
|
| In tiefer Leere tobt die Wut…
| Гнев бушует в глубокой пустоте...
|
| Auf das sich Frieden in mir Regt
| Этот покой шевелится во мне
|
| So schließ' mich ein in Dein Gebet
| Так включи меня в свои молитвы
|
| Hörst Du mein Rufen und mein Schrein?
| Ты слышишь мой призыв и мою святыню?
|
| Ich blute für uns ganz allein…
| Я истекаю кровью ради нас всех...
|
| Allein, allein, allein
| Один, один, один
|
| Allein, allein, allein
| Один, один, один
|
| Ein Teil des Feuers brennt in Dir
| В тебе горит часть огня
|
| Fühlst Du auch meins und warst es Dir?
| Ты тоже чувствуешь меня, и это был ты?
|
| Ein Stück des Traumes träumt in Dir
| В тебе снится кусочек мечты
|
| Träumst du auch meinen, warst ihn Dir?
| Ты тоже мечтаешь о моей, не так ли?
|
| Aus dem Leben aus dem Sinn?
| Из жизни из ума?
|
| Wo gehen unsre Träume hin?
| Куда ведут наши мечты?
|
| Was kommt schon nach dem Jetzt und Hier?
| Что следует за «сейчас и здесь»?
|
| Weis' mir den Weg und sag' es mir…
| Покажи мне дорогу и скажи...
|
| Alles was wir für uns tun
| Все, что мы делаем для себя
|
| Wird ewig leben, niemals ruhen
| Будет жить вечно, никогда не отдыхать
|
| Es hört nie auf, bricht nie entzwei
| Это никогда не заканчивается, никогда не ломается надвое
|
| Es ist nie aus, niemals vorbei
| Это никогда не закончится, никогда не закончится
|
| Ein Teil des Feuers brennt in Dir
| В тебе горит часть огня
|
| Fühlst Du auch meins und warst es Dir?
| Ты тоже чувствуешь меня, и это был ты?
|
| Ein Stück des Traumes träumt in Dir
| В тебе снится кусочек мечты
|
| Träumst du auch meinen, warst ihn Dir?
| Ты тоже мечтаешь о моей, не так ли?
|
| Ein Teil des Feuers brennt in Dir
| В тебе горит часть огня
|
| Fühlst Du auch meins und warst es Dir?
| Ты тоже чувствуешь меня, и это был ты?
|
| Ein Stück des Traumes träumt in Dir
| В тебе снится кусочек мечты
|
| Träumst du auch meinen, warst ihn Dir?
| Ты тоже мечтаешь о моей, не так ли?
|
| Ein Stück des Lebens lebt in Dir
| Кусочек жизни живет в тебе
|
| Lebst Du auch Deins und warst es Dir? | Вы тоже живете своей и была ли она у вас? |