| give a damn about a war
| плевать на войну
|
| battle inside my heart
| битва внутри моего сердца
|
| what’s like
| что как
|
| Game of, let it
| Игра, пусть это
|
| The piece of finest death with the war inside my chest
| Кусочек лучшей смерти с войной в груди
|
| It’s could it’s my life, this war is my strife
| Может быть, это моя жизнь, эта война - моя борьба
|
| sorrow grams (Not's good enough, attractive in the head)
| грамм печали (Недостаточно хорош, привлекателен в голове)
|
| Joy, serenity, peace and death (I mean my choice falls on me)
| Радость, безмятежность, мир и смерть (я имею в виду, что мой выбор падает на меня)
|
| Around and 'round in circles do you go
| Кругом и кругом ты ходишь по кругу
|
| cause I sink below
| потому что я опускаюсь ниже
|
| Through the darkness a light will show
| Сквозь тьму покажет свет
|
| But you won’t reclaim your throne
| Но ты не вернешь свой трон
|
| The massive on the road, expose my fears now feet to cold
| Массив на дороге, выставь мои страхи на ноги холоду
|
| From view and, love a life and all that
| С точки зрения и, люблю жизнь и все такое
|
| Joy, serenity, peace and death (I mean my choice falls on me)
| Радость, безмятежность, мир и смерть (я имею в виду, что мой выбор падает на меня)
|
| sorrow grams (Not's good enough, attractive in the head)
| грамм печали (Недостаточно хорош, привлекателен в голове)
|
| Around and 'round in circles do you go (Circles do you go!)
| Кругом и по кругу ты ходишь (Круги ты ходишь!)
|
| cause I sink below (Sink below!)
| потому что я тону ниже (раковина ниже!)
|
| Through the darkness a light will show (Will show!)
| Сквозь тьму покажет свет (покажет!)
|
| But you won’t reclaim your throne (Reclaim your throne!)
| Но ты не вернешь свой трон (Верни свой трон!)
|
| They’re don’t know
| Они не знают
|
| There’s a war inside my soul!
| В моей душе война!
|
| They’re don’t know
| Они не знают
|
| There’s a war inside my soul!
| В моей душе война!
|
| This life it’s a gift, but it’s also nightmare. | Эта жизнь - это подарок, но это также и кошмар. |
| When I wake up late off belong
| Когда я просыпаюсь поздно,
|
| just be a dream
| просто будь мечтой
|
| They’re don’t know
| Они не знают
|
| There’s a war inside
| Внутри война
|
| give a damn about a war
| плевать на войну
|
| battle inside my heart
| битва внутри моего сердца
|
| what’s like
| что как
|
| Game of, let it
| Игра, пусть это
|
| The piece of finest death with the war inside my chest
| Кусочек лучшей смерти с войной в груди
|
| It’s could it’s my life, this war is my strife
| Может быть, это моя жизнь, эта война - моя борьба
|
| sorrow grams (Not's good enough, attractive in the head)
| грамм печали (Недостаточно хорош, привлекателен в голове)
|
| Joy, serenity, peace and death (I mean my choice falls on me)
| Радость, безмятежность, мир и смерть (я имею в виду, что мой выбор падает на меня)
|
| Around and 'round in circles to you go
| Кругом и по кругу, чтобы идти
|
| cause I sink below
| потому что я опускаюсь ниже
|
| Through the darkness a light will show
| Сквозь тьму покажет свет
|
| But you won’t reclaim your throne
| Но ты не вернешь свой трон
|
| They’re don’t know
| Они не знают
|
| There’s a war inside my soul!
| В моей душе война!
|
| They’re don’t know
| Они не знают
|
| There’s a war inside my soul!
| В моей душе война!
|
| Evil with it
| Зло с ним
|
| Evil with it
| Зло с ним
|
| Evil with it
| Зло с ним
|
| Evil with it
| Зло с ним
|
| Sinners win | Грешники побеждают |