| Seh' uns beide nur im Rückspiegel, ja
| Просто посмотри на нас обоих в зеркало заднего вида, да
|
| Es ist schon lange nicht mehr, wie es einmal war
| Это уже давно не то, что было раньше
|
| Denk' an Zeiten, die zurückliegen, ja
| Подумайте о прошлом, да
|
| Jetzt bist du weg, aber ich war immer da
| Теперь ты ушел, но я всегда был рядом
|
| Seh' uns beide nur im Rückspiegel, ja
| Просто посмотри на нас обоих в зеркало заднего вида, да
|
| Es ist schon lange nicht mehr, wie es einmal war
| Это уже давно не то, что было раньше
|
| Denk' an Zeiten, die zurückliegen, ja
| Подумайте о прошлом, да
|
| Seh' uns beide nur im Rückspiegel, ja
| Просто посмотри на нас обоих в зеркало заднего вида, да
|
| Du hast mir mal gesagt: «Mann bleibt auf der Strecke, wenn man nicht nach vorne
| Однажды ты сказал мне: «Ты останешься позади, если не будешь двигаться вперед.
|
| sieht»
| видит"
|
| Doch jetzt bin ich allein auf dem Weg, der vor mir liegt
| Но теперь я один на пути, который лежит впереди
|
| Ich hab' dir nie was vorgespielt
| Я никогда не играл тебе ничего
|
| Ich war immer ehrlich zu dir, ja, du weißt, ich hab' davor gedealt
| Я всегда был честен с тобой, да, ты знаешь, что раньше я имел дело
|
| Du wolltest nie ein’n Mann, der so gefährlich ist
| Вы никогда не хотели мужчину, который так опасен
|
| Doch hast dich auf den ersten Blick verliebt, wenn du ehrlich bist
| Но влюбился с первого взгляда, если честно
|
| Denn ich bin breit wie ein Panzerwagen
| Потому что я такой же широкий, как броневик
|
| Wie konntest du nur «Ich liebe dich» zu 'nem andern sagen?
| Как ты мог сказать «Я люблю тебя» кому-то другому?
|
| Es ist verrückt, denn nach all dieser Zeit
| Это безумие, потому что после всего этого времени
|
| Kann ich immer noch spüren, wenn du weinst
| Я все еще чувствую, когда ты плачешь
|
| Die Erinnerung ist, was mir noch bleibt
| Память - это то, что у меня осталось
|
| Und die zieht langsam an mir vorbei
| И это медленно проходит мимо меня
|
| Seh' uns beide nur im Rückspiegel, ja
| Просто посмотри на нас обоих в зеркало заднего вида, да
|
| Es ist schon lange nicht mehr, wie es einmal war
| Это уже давно не то, что было раньше
|
| Denk' an Zeiten, die zurückliegen, ja
| Подумайте о прошлом, да
|
| Jetzt bist du weg, aber ich war immer da
| Теперь ты ушел, но я всегда был рядом
|
| Seh' uns beide nur im Rückspiegel, ja
| Просто посмотри на нас обоих в зеркало заднего вида, да
|
| Es ist schon lange nicht mehr, wie es einmal war
| Это уже давно не то, что было раньше
|
| Denk' an Zeiten, die zurückliegen, ja
| Подумайте о прошлом, да
|
| Seh' uns beide nur im Rückspiegel, ja
| Просто посмотри на нас обоих в зеркало заднего вида, да
|
| Mein Wille ist so stark, aber wo ist deiner?
| Моя воля так сильна, но где твоя?
|
| Glaubst du wirklich, Mann, sein Rücken ist so groß wie meiner?
| Ты правда думаешь, что у него спина такая же большая, как у меня?
|
| Der ganze Frust in der Brust, ja, er staut sich
| Все разочарование в твоей груди, да, оно накапливается.
|
| Auch wenn ich dich schon lange nicht mehr will, Mann, ich brauch' dich
| Хотя я давно не хотел тебя, чувак, ты мне нужен
|
| Ein schlechter Mann braucht eine starke Frau
| Плохому мужчине нужна сильная женщина
|
| Vielleicht hast du recht mit dem, was du gesagt hast und ich hab’s versaut
| Может быть, ты прав в том, что сказал, и я все испортил.
|
| Doch ich scheiß' auf deine Kampfansagen
| Но мне плевать на ваши объявления войны
|
| Ich könnte niemals «Ich liebe dich» zu 'ner andern sagen
| Я никогда не мог сказать «Я люблю тебя» кому-то другому
|
| Es ist verrückt, denn nach all dieser Zeit
| Это безумие, потому что после всего этого времени
|
| Kann ich immer noch spüren, wenn du weinst
| Я все еще чувствую, когда ты плачешь
|
| Die Erinnerung ist, was mir noch bleibt
| Память - это то, что у меня осталось
|
| Und die zieht langsam an mir vorbei
| И это медленно проходит мимо меня
|
| Seh' uns beide nur im Rückspiegel, ja
| Просто посмотри на нас обоих в зеркало заднего вида, да
|
| Es ist schon lange nicht mehr, wie es einmal war
| Это уже давно не то, что было раньше
|
| Denk' an Zeiten, die zurückliegen, ja
| Подумайте о прошлом, да
|
| Jetzt bist du weg, aber ich war immer da
| Теперь ты ушел, но я всегда был рядом
|
| Seh' uns beide nur im Rückspiegel, ja
| Просто посмотри на нас обоих в зеркало заднего вида, да
|
| Es ist schon lange nicht mehr, wie es einmal war
| Это уже давно не то, что было раньше
|
| Denk' an Zeiten, die zurückliegen, ja
| Подумайте о прошлом, да
|
| Seh' uns beide nur im Rückspiegel, ja
| Просто посмотри на нас обоих в зеркало заднего вида, да
|
| Aside-verified, boy | Кроме проверенного, мальчик |