| ای شمعِ روشن دوره خود پروانه میخواهی
| О яркая свеча твоего периода, ты хочешь бабочку
|
| در سرزمینِ عاقلان دیوانه میخواهی
| Вы хотите сходить с ума в стране мудрых
|
| هنگامِ شادی دوره من خط میکشی
| Когда мои месячные счастливы, ты рисуешь линию
|
| اما روزی برای گریهات یک شانه میخواهی
| Но однажды ты захочешь плечо, чтобы поплакаться.
|
| یک شانه میخواهی
| Вы хотите плечо
|
| آه ای غمِ دورانِ من آتش زدی بر جانِ من
| О, печаль моего времени, ты зажгла мою душу
|
| خاکسترم را باد برد
| Он развеял мой прах
|
| آه ای همیشه دورتر از هرکسی مغرور تر
| О, всегда дальше всех, наглее
|
| باید تو را از یاد برد
| Вы должны быть забыты
|
| من آشنا تر با توام بیگانه میخواهی
| Хочешь, я узнаю тебя лучше?
|
| از چهار ستونِ پیکرم ویرانه میخواهی
| Вы хотите, чтобы четыре столпа моего тела превратились в руины
|
| مردانه پای عشقِ تو ماندم تمامِ عمر را
| Я всю жизнь оставался мужчиной твоей любви
|
| از من ولیکن گریه ای مردانه میخواهی مردانه میخواهی
| Хочешь от меня мужского крика, хочешь мужского
|
| آه ای غمِ دورانِ من آتش زدی بر جانِ من
| О, печаль моего времени, ты зажгла мою душу
|
| خاکسترم را باد برد
| Он развеял мой прах
|
| آه ای همیشه دورتر از هرکسی مغرور تر
| О, всегда дальше всех, наглее
|
| باید تو را از یاد برد
| Вы должны быть забыты
|
| آه ای غمِ دورانِ من آتش زدی بر جانِ من
| О, печаль моего времени, ты зажгла мою душу
|
| خاکسترم را باد برد
| Он развеял мой прах
|
| آه ای همیشه دورتر از هر کسی مغرور تر
| О, всегда дальше всех, наглее
|
| باید تو را از یاد برد
| Вы должны быть забыты
|
| آه ای غمِ دورانِ من آتش زدی بر جانِ من
| О, печаль моего времени, ты зажгла мою душу
|
| خاکسترم را باد برد | Он развеял мой прах |