| Yo, yo, yo
| Они, они, они
|
| Omul dorește excesul, până în zorii zilei în care se ivește decesul
| Человек желает избытка, до рассвета дня смерти
|
| Liberul tău arbitru e acuzat, dar păcălește procesul
| Ваша свободная воля взимается, но это обманывает суд
|
| Având ca martor tentații lumești, privește regresul
| Видя мирские искушения, оглянитесь назад
|
| Ajungi să nu dai, când știi că nu primești
| Вы заканчиваете тем, что не даете, когда знаете, что не получаете
|
| Ești bine și rău în echilibru, când nu cunoști nimic
| Вы хороши и плохи в балансе, когда ничего не знаете
|
| Dar începi să afli că nu-i deloc simplu, și-un pic, câte un pic
| Но ты начинаешь понимать, что это совсем не просто, и немного, немного
|
| Începi să vezi, cât de greu e să mai crezi
| Вы начинаете видеть, как трудно поверить
|
| Că poți să-nvingi, când tot timpul pierzi
| Что вы можете выиграть, когда вы все время проигрываете
|
| Mai cedezi, scaunu-n tramvai, sau te așezi
| Ты сдаешься, садишься в трамвай или садишься
|
| Rațiune și exces, balanța nu-i niciodată fixă
| Причина и избыток, баланс никогда не фиксируется
|
| Le știi ca noțiune, despre a lor consens, nu-i nici o carte scrisă
| Вы знаете их как понятие, об их консенсусе, это не написанная книга
|
| Din al meu demers, nu e nici o parte lipsă
| В моем подходе ничего не пропало
|
| Fie că o arzi psihic întunecat, ca Bucureștiu' la eclipsă
| Если вы сожжете его мысленно темно, как затмение Бухареста
|
| Fie că o arzi cu un moral de nota zece
| Либо вы сжигаете его с десятибалльной моралью
|
| C.T.C. | С.Т.С. |
| trece drept lege, un lucru pe care oricine-l înțelege
| это проходит как закон, что-то, что все понимают
|
| În timpul tău, toate se-ntorc împotriva ta, la timpu' lor
| В твое время они все оборачиваются против тебя в свое время
|
| Meciu' ăsta se joacă X, egal pe tabela de scor
| В этом матче сыграно X, равное на табло
|
| O luptă-ntre bine și rău, pictată-n alb și negru
| Битва между добром и злом, нарисованная в черно-белых тонах
|
| Se dă-n interioru' tău, poți să rămâi integru
| Это внутри тебя, ты можешь остаться целым
|
| Poți să spui tu, că știi când să spui nu, pare simplu
| Вы можете сказать, что знаете, когда сказать нет, это кажется простым
|
| O arzi beat, la drum lung, păstrează-ți echilibru'
| Ты жжешь пьяным, в дальней дороге держи равновесие'
|
| O luptă-ntre bine și rău, pictată-n alb și negru
| Битва между добром и злом, нарисованная в черно-белых тонах
|
| Se dă-n interioru' tău, poți să rămâi integru
| Это внутри тебя, ты можешь остаться целым
|
| Poți să spui tu, că știi când să spui nu, pare simplu
| Вы можете сказать, что знаете, когда сказать нет, это кажется простым
|
| O arzi beat, la drum lung, păstrează-ți echilibru'
| Ты жжешь пьяным, в дальней дороге держи равновесие'
|
| Pune-ți lentile de contact la ochiu' minții
| Наденьте контактные линзы на мысленный взор
|
| Când plin de draci, juri pe toți sfinții
| Когда полно дьяволов, ты клянешься всеми святыми
|
| Că-n tot ce faci tu, tragi cu dinții
| Что во всем, что ты делаешь, ты стискиваешь зубы
|
| Să răzbați, dar te zbați zadarnic să combați karma
| Сражайтесь, но тщетно боритесь с кармой
|
| Învingeți teamă, încarcă-ți arma, ascute-ți lama
| Преодолейте страх, зарядите оружие, заточите клинок
|
| Ascute să scurtezi drama
| Sharp, чтобы сократить драму
|
| Cugeți cum să te poți calma, nu poți claca
| Подумайте, как вы можете успокоиться, вы не можете взломать
|
| Azi mergi la război, te lupți cu tine
| Сегодня ты идешь на войну, ты сражаешься с собой
|
| Jumate' rău, jumate' bine, jumate' erou, jumate-n fine
| Наполовину плохой, наполовину хороший, наполовину герой, наполовину хороший
|
| Pe-o parte, instinct, parte simți omu', disting
| С одной стороны инстинкт, с другой стороны чувствуешь себя человеком, я различаю
|
| Pe-o parte, instig, o parte-n parte
| С одной стороны подстрекаю, с другой стороны
|
| O parte, distinct, stres din, foame de divers, din district
| Часть, отдельный, стресс от, голодный от разнообразного, от района
|
| Dau forme la vise, cad — mă ridic, des pun pe premise
| Придаю форму мечтам, падаю - встаю, часто ставлю на предпосылки
|
| Mă abat — revin, apă - foc, diavol- divin
| Отворачиваюсь - возвращаюсь, вода - огонь, черт - божественный
|
| Ying- yang, infinit — Big Bang, individ — sistem, liber — captiv,
| Ин-ян, бесконечность - Большой взрыв, индивидуальность - система, свобода - пленница,
|
| leneș - hiperactiv, hippie — nazi, sunt om de afaceri, artist, anticrist,
| ленивый - гиперактивный, хиппи - нацист, я бизнесмен, художник, антихрист,
|
| Deliric
| безумно
|
| O luptă-ntre bine și rău, pictată-n alb și negru
| Битва между добром и злом, нарисованная в черно-белых тонах
|
| Se dă-n interioru' tău, poți să rămâi integru
| Это внутри тебя, ты можешь остаться целым
|
| Poți să spui tu, că știi când să spui nu, pare simplu
| Вы можете сказать, что знаете, когда сказать нет, это кажется простым
|
| O arzi beat, la drum lung, păstrează-ți echilibru'
| Ты жжешь пьяным, в дальней дороге держи равновесие'
|
| O luptă-ntre bine și rău, pictată-n alb și negru
| Битва между добром и злом, нарисованная в черно-белых тонах
|
| Se dă-n interioru' tău, poți să rămâi integru
| Это внутри тебя, ты можешь остаться целым
|
| Poți să spui tu, că știi când să spui nu, pare simplu
| Вы можете сказать, что знаете, когда сказать нет, это кажется простым
|
| O arzi beat, la drum lung, păstrează-ți echilibru'
| Ты жжешь пьяным, в дальней дороге держи равновесие'
|
| Trăim timpuri întunecate, pe zile-nsorite
| Мы живем в темные времена, в солнечные дни
|
| Îți trebe' echilibru dintre trup, spirit și minte
| Вам нужен баланс между телом, духом и разумом
|
| Societăți gândite ca o colonie de termite
| Общества, рассматриваемые как колония термитов
|
| Prezența unei entități negative se simte
| Ощущается присутствие негативной сущности
|
| Demoni strâng, că demoni sunt, între noi stând
| Демоны собираются, что демоны сидят между нами
|
| Și tu pe-al tău, probabil, poți să-l vezi zicând
| И вы, вероятно, можете увидеть свой, сказав
|
| Pace, și din degete face semnu' victoriei
| Мир, и пальцами он сигнализирует о победе
|
| Dar victorie, fără război, nu există-n istorie
| Но победы без войны в истории не бывает
|
| Războiu-i provocat de setea multora de glorie
| Война спровоцирована жаждой славы
|
| Căci gloria-i face să uite că la un moment dat, mor și ei
| Ради славы они забывают, что в какой-то момент они тоже умирают
|
| De-aia îmi șterg toate datele greșite din memorie
| Вот почему я удаляю все неверные данные в своей памяти
|
| Ca pe numere de telefon de la turnători și trădători
| Как номера телефонов от основателей и предателей
|
| Și ca pe numele de masoni, învățate pe la școală
| И как каменщики учились в школе
|
| Pe dinafară, ca parte din Noua Ordine Mondială
| Снаружи, как часть Нового Мирового Порядка
|
| Fără îndoială, lupta pe care o duc e interioară
| Несомненно, борьба, которую я веду, внутренне
|
| Ce scot din cap, mă simt în stare să rețin afară
| То, что у меня выходит из головы, я чувствую, что могу выдержать
|
| Pământu', Luna, Soarele, mereu în echilibru
| Земля, Луна, Солнце всегда в равновесии
|
| Atuuri și dezavantaje, tot timpu-n echilibru
| Сильные и слабые стороны, всегда в балансе
|
| Tentație și rațiune — echilibru
| Искушение и причина - баланс
|
| C.T.C. | С.Т.С. |
| şi linia de tobe — perfectul echilibru
| и барабанная линия - идеальный баланс
|
| Silent Strike
| Бесшумный удар
|
| Controlul Tehnic
| Технический контроль
|
| Doi — zero — zero — cinci | Два-ноль-ноль-пять |