| Riot (оригинал) | Бунт (перевод) |
|---|---|
| Inner City life | Жизнь внутреннего города |
| Is getting me down | меня расстраивает |
| Poliece and gang wars | Полиция и бандитские войны |
| All over town | по всему городу |
| Closing down our clubs | Закрытие наших клубов |
| For no good reason | Без уважительной причины |
| Hassle us on the street | Беспокоить нас на улице |
| Take away our freedoms | Заберите наши свободы |
| Oh oh we want a riot | О, о, мы хотим бунта |
| Oh oh so sick and tired | О, о, так устал и устал |
| Here come the riot squad | Вот и отряд по борьбе с беспорядками |
| They’re closing in | Они приближаются |
| Guns and riot shields | Оружие и защитные щиты |
| And gas grenades | И газовые гранаты |
| They see us standing there | Они видят, что мы стоим там |
| All in a line | Все подряд |
| Black and white unite | Черное и белое объединяются |
| Confrontations high | Конфронтации высокие |
| Oh oh we want a riot | О, о, мы хотим бунта |
| Oh oh were sick and tired | О, о, мы были больны и устали |
| Oh oh leave us alone | О, о, оставь нас в покое |
| They have a justice bill | У них есть закон о справедливости |
| That’s what they say | Вот что они говорят |
| Now They have the power now | Теперь у них есть сила |
| To put us away | Чтобы убрать нас |
| There were four of us | Нас было четверо |
| Minding our own | Помня о наших собственных |
| We’re a riotous assembly | Мы буйное собрание |
| Walking down the road | Прогулка по дороге |
| Oh oh we want a riot | О, о, мы хотим бунта |
| Oh oh so sick and tired | О, о, так устал и устал |
| Oh oh we wanna riot | О, о, мы хотим бунта |
| Oh oh leave us alone! | О, о, оставьте нас в покое! |
