| Every time I shed tears | Каждый раз я проливаю слезы |
| In the last past years | Последние несколько лет, |
| When I pass through the hills | Когда я иду через холмы. |
| - | - |
| Oh, what images return | О, что за образы возвращаются, |
| Oh, I yearn | О, я тоскую |
| For the roots of the woods | По лесным корням, |
| That origin of all my strong and strange moods | Истоку всех моих сильных и странных настроений. |
| - | - |
| I lost something in the hills | Я потеряла что-то в холмах. |
| I lost something in the hills | Я потеряла что-то в холмах. |
| - | - |
| I grew up in declivities | Я выросла на косогоре, |
| Others grow up in cities | Другие растут в больших городах, |
| Where first love and soul takes rise | Где первая любовь и душа взлетает. |
| - | - |
| There where times in my life | В моей жизни были времена, |
| When I felt mad and deprived | Когда я злилась и чувствовала себя обделенной, |
| And only the slopes gave me hope | И только склоны давали мне надежду. |
| - | - |
| When I pass through the leg high grass, I shall die | Когда я пройду сквозь высокую траву, я умру. |
| Under the jasmine, I shall die | Под жасминовым деревом, я умру, |
| In the elder tree | В старом дереве. |
| I need not try to prepare for a new coming day | Мне не нужно пытаться подготовиться к грядущему дню. |
| Where is it that fills the deepness I feel? | Где то, что заполняет глубину, что я чувствую? |
| - | - |
| You will say I'm not Robin the Hood | Вы скажете, что я не Робин Гуд, |
| But how could I hide from top to foot | Но как я могла полностью скрыть, |
| That I lost something in the hills | Что я потеряла что-то в холмах. |
| I lost something in the hills | Я потеряла что-то в холмах. |
| Oh, I lost something in the hills | О, я потеряла что-то в холмах. |
| - | - |
| Now I lean on my window sill | Теперь я опираюсь на подоконник |
| And I cry, though it's silly | И плачу, хотя это и глупо, |
| And I'm dreaming of off and away | И мечтаю о новой жизни. |
| - | - |
| Oh, I know further west these hills exist | О, я знаю, западнее эти холмы существуют, |
| Marked by apple trees | Отмеченные яблонями, |
| Marked by a straight brook | Отмеченные прямым ручьем, |
| That leads me wherever I want it to | Который ведет меня туда, куда я хочу. |
| - | - |
| Well I lost something in the hills | Ну, я потеряла что-то в холмах. |
| I lost something in the hills | Я потеряла что-то в холмах. |
| Oh, I lost something in the hills | О, я потеряла что-то в холмах. |