| The Aquatic Garden of Extra-Celestial Delights (оригинал) | Водный сад Экстра-Небесных наслаждений (перевод) |
|---|---|
| Once upon a time | Давным-давно |
| I was a mushroom spore | Я был грибной спорой |
| Traveling through time and space | Путешествие во времени и пространстве |
| Swimming | Плавание |
| The gigantic molecules | Гигантские молекулы |
| Lifted me, feel, rush | Поднял меня, чувствую, спешу |
| Along the borders | Вдоль границ |
| And between the lines | И между строк |
| I feel my heart strings pull at diamond eyes | Я чувствую, как струны моего сердца тянутся к алмазным глазам |
| But somewhere still | Но где-то еще |
| Behind it all | За всем этим |
| The softest cushion for our fall | Самая мягкая подушка для нашей осени |
| Our topple, our tumble, our spiral from grace | Наше падение, наше падение, наша спираль от благодати |
| We’re held together, yet out of place | Мы держимся вместе, но не на своем месте |
| Beyond the veil lies a frequency | За завесой лежит частота |
| Suggesting a wisp of sweet ecstasy | Предложение струйки сладкого экстаза |
| Fall into the softest cushion | Упасть на самую мягкую подушку |
| Of your loving heart | Твоего любящего сердца |
| Dance into the circus of your mind | Танцуйте в цирке своего разума |
