| I’d rather be a coyote
| Я лучше буду койотом
|
| Katie Lee, Katie Lee says
| Кэти Ли, Кэти Ли говорит
|
| Rivers deserve to be free
| Реки заслуживают того, чтобы быть свободными
|
| Open mining
| Открытый майнинг
|
| In waterways, historic parks
| На водных путях, в исторических парках
|
| Lifeblood, the lungs of the Earth
| Кровь жизни, легкие Земли
|
| Stop short
| Стоп короткий
|
| No other spaceship like her
| Нет другого космического корабля, подобного ей
|
| Carved wooden birds adorn her
| Ее украшают резные деревянные птицы
|
| Swam in potholes and waterfalls
| Купались в выбоинах и водопадах
|
| Bathed in desert rose, soft blush
| Купались в розе пустыни, нежном румянце
|
| Stands her naked body
| Стоит ее обнаженное тело
|
| Carved by sand, by wind, by dust
| Вырезано песком, ветром, пылью
|
| Carved by rain, by rivers, by streams
| Вырезанные дождем, реками, ручьями
|
| Flood the canyons
| Затопить каньоны
|
| Drown everything
| Утопить все
|
| Ignore the rules of balance
| Игнорировать правила баланса
|
| Watch destruction of the sanctuaries
| Наблюдайте за разрушением святилищ
|
| Wildflowers to circles to spirals from 50 AD
| Полевые цветы от кругов до спиралей с 50 г. н.э.
|
| Gathering pine seeds
| Сбор семян сосны
|
| Canyon Glen curving
| Изгиб Каньон-Глен
|
| Carved by sand, by wind, by dust
| Вырезано песком, ветром, пылью
|
| Carved by rain, by rivers, by streams
| Вырезанные дождем, реками, ручьями
|
| Flood the canyons
| Затопить каньоны
|
| Flood the canyons
| Затопить каньоны
|
| Drown everything
| Утопить все
|
| Ignore the rules of balance on Earth
| Игнорировать правила баланса на Земле
|
| Watch destruction of the sanctuaries | Наблюдайте за разрушением святилищ |