| Woke up a giant trying to find a piece of
| Проснулся великан, пытаясь найти кусок
|
| (mind and)
| (ум и)
|
| Mind you I kept to myself on my island
| Имейте в виду, я держался особняком на своем острове
|
| (quiet)
| (тихий)
|
| See no evil, hear no evil even
| Не вижу зла, даже не слышу зла
|
| (left my)
| (оставил мой)
|
| Left my love to go and serve my light and
| Оставил свою любовь, чтобы идти и служить моему свету и
|
| Ever since a youth was used to moving on my own
| С тех пор, как юность привыкла двигаться самостоятельно
|
| The lonely cub too cutthroat
| Одинокий детеныш слишком головорез
|
| Gave a fuck about your validation
| Похуй на вашу проверку
|
| Ever since a youth was used to moving on my own
| С тех пор, как юность привыкла двигаться самостоятельно
|
| The lonely cub too cutthroat
| Одинокий детеныш слишком головорез
|
| Gave a fuck about your validation
| Похуй на вашу проверку
|
| Came in 86
| Пришел 86
|
| I was four, we was torn
| Мне было четыре, мы разрывались
|
| It was me and amma, appa and my four
| Это были я и амма, аппа и мои четверо
|
| Older brothers, I was youngest and protected
| Старшие братья, я был самым молодым и защищенным
|
| In Montreal we landed
| В Монреале мы приземлились
|
| Toronto made a home
| Торонто сделал дом
|
| Early sunny memoris etched on Calidonia Road
| Ранние солнечные воспоминания на Калидония-роуд
|
| A couple factory gigs, split btween the folks
| Пара заводских концертов, разделенных между людьми
|
| Kept up all afloat
| Поддерживал все на плаву
|
| Hearts still full of hope
| Сердца все еще полны надежды
|
| By 89 suburban dreams was being bought
| К 89 пригородные мечты были куплены
|
| So we packed it out to Brampton
| Итак, мы упаковали его в Брэмптон.
|
| Expanded out the plot
| Расширил сюжет
|
| That’s where I met this kid named Dex upon on the block
| Вот где я встретил этого парня по имени Декс на блоке
|
| We best friends til' this day (shit)
| Мы лучшие друзья до сегодняшнего дня (дерьмо)
|
| That’s the work of god
| Это работа Бога
|
| Cause who’da known a couple decades down the road
| Потому что кто знал пару десятилетий спустя
|
| We’d be oversees and rocking shows and getting blown
| Мы будем надзирать, качаем шоу и будем взорваны
|
| But first I had to navigate this adolescence
| Но сначала мне пришлось пройти этот подростковый возраст
|
| Twas a lesson in self hatred
| Это был урок ненависти к себе
|
| I was placed amongst the racist
| Я был помещен среди расистов
|
| Plus the hatred was contagious
| Плюс ненависть была заразной
|
| Oh so white washed and complacent
| О, так побелено и самодовольно
|
| With them
| С ними
|
| White teachers
| Белые учителя
|
| White schools
| Белые школы
|
| White Jesus
| Белый Иисус
|
| White rules
| Белые правила
|
| Went to catholic school
| Пошел в католическую школу
|
| Raised a catholic fool
| Воспитал католического дурака
|
| Taught the word of god
| Учил слово божье
|
| Told to hold my tongue
| Сказал держать язык за зубами
|
| Never questioned who
| Никогда не спрашивал, кто
|
| Wrote the books they used
| Написал книги, которые они использовали
|
| When they taught us all
| Когда они учили нас всех
|
| How the west was won
| Как был завоеван запад
|
| It was all dispensed by puppets
| Все это было раздано марионетками
|
| I was on the fence like ‘fuck it'
| Я был на заборе, как «черт возьми»
|
| Luckily for my me I found my self an Outkast CD
| К счастью для себя, я нашел себе компакт-диск Outkast
|
| And through Andre Benjamin I tended my imagination
| И через Андре Бенджамина я развивал свое воображение
|
| Luckily for my I found my self an Outkast CD
| К счастью для себя, я нашел себе компакт-диск Outkast
|
| And through Andre Benjamin I tended my imagination
| И через Андре Бенджамина я развивал свое воображение
|
| Ok now I got my confidence up I was lifted
| Хорошо, теперь я обрел уверенность, меня подняли
|
| I did my history found Hieroglyphics, Souls of Michief
| Я нашел свою историю Иероглифы, Души Мичифа
|
| Through Organized Konfusion found my voice through all the Rawkus
| Через Организованный Конфьюжн мой голос нашелся во всех Раукусах.
|
| I saw my pain in DMX an exit out my conscience
| Я видел свою боль в DMX выходом из моей совести
|
| A couple rap groups, a couple rap groups
| Пара рэп-групп, пара рэп-групп
|
| (later)
| (потом)
|
| I was making, made a bit of
| Я делал, сделал немного
|
| (paper)
| (бумага)
|
| But had to learn through, I had to learn through
| Но мне пришлось учиться, мне пришлось учиться
|
| (failure)
| (отказ)
|
| That I was bound to be a solo dolo star from the start
| Что я с самого начала должен был стать сольной звездой
|
| Hit reset, shit was hard
| Хит сброс, дерьмо было тяжело
|
| Hit the bottle, hid my scars
| Ударь бутылку, спрятал свои шрамы
|
| Hit the bottom, ripped apart
| Хит дно, разорванный на части
|
| Had a daughter, had no job
| Имел дочь, не имел работы
|
| Debut album was a flop
| Дебютный альбом провалился
|
| Plus the devil’s in my ear talking raw like:
| Плюс дьявол в моем ухе говорит грубо, как:
|
| «boy you thirty five and haven’t popped
| «Мальчик, тебе тридцать пять, а ты еще не лопнул
|
| Need to stop, you a joke
| Нужно остановиться, ты шутка
|
| Kill yourself, leave no note
| Убей себя, не оставляй записок
|
| Won’t be missed
| Не пропустите
|
| You a mother fuckin' bitch»
| Ты мать гребаная сука»
|
| But I had to shake it off
| Но мне пришлось стряхнуть это
|
| For the sake of Mimi X
| Ради Мими Х
|
| So I hopped back in the stu
| Так что я прыгнул обратно в студию
|
| And put my foot up on their necks
| И поставил ногу им на шею
|
| Wrote the greatest shit I ever penned
| Написал величайшее дерьмо, которое я когда-либо сочинял
|
| Ascended out my purpose
| Вознесся к моей цели
|
| This the tale of king VDP
| Это история о короле VDP
|
| Made in Jaffna
| Сделано в Джафне
|
| They’ll write it on my casket to remind them who the god was
| Они напишут это на моей шкатулке, чтобы напомнить им, кем был бог
|
| Reporting from the ashes
| Репортаж из пепла
|
| Now behold the phoenix saga | Теперь вот сага о фениксе |